Leksjon 19 – På vei mot nord
Kommunikasjon
Begge to nebo begge deler?
V úvodním článku jsme se poprvé setkali se slovem begge (oba, obě). Podívejme se na něj blíže.
Begge to
Begge to nebo jen begge používáme, pokud mluvíme o dvou osobách nebo konkrétních věcech.
Hvem liker du best, Kari eller Ola? Jeg liker begge to/begge.
Vil du ha denne kaken eller denne kaken? Jeg vil ha begge to/begge.
Begge deler
Begge deler odkazuje k něčemu všeobecnému (často jde o podstatná jména v neurčitém tvaru, nepočitatelná podstatná jména a slovesa).
Liker du te eller kaffe? Jeg liker begge deler.
Vil du ha melk eller sukker i kaffen? Begge deler, takk.
Vil du skrive eller lese? Begge deler.
Begge deler tedy nemůžeme použít, pokud je řeč o něčem konkrétním a specifickém. Porovnejte následující věty:
Liker du jakke eller genser best? Jeg liker begge deler.
Liker du jakken eller genseren best? Jeg liker begge to.
Begge
Begge se může pojit i s podstatným jménem, které je obvykle v určitém tvaru.
Begge studentene skal lese i helgen.
Jeg likte begge filmene.
Hav nebo sjø?
Hranice mezi těmito pojmy označující vodní plochy je nejasná. Do jisté míry bychom se mohli řídit tím, zda jde o vodu slanou či sladkou. Výrazem hav označujeme většinou plochy se slanou vodou - oceány, moře, ale např. i Dødehavet (Mrtvé moře), které je ve skutečnosti jezerem. Sjø se naopak objevuje v názvech sladkovodních ploch. Tento úzus však popírá Nordsjøen (Severní moře).
Sami Norové mají občas problém tyto výrazy odlišit. Někteří se proto řídí pravidlem: pokud ješte vidíte v dálce pevninu, použijte sjø, pokud je moře všude, kam jen oko dohlédne, použijte hav.