Kommunikasjon

Begge to nebo begge deler? V úvodním článku jsme se poprvé setkali se slovem begge (oba, obě). Podívejme se na něj blíže. Begge to Begge to nebo jen begge používáme, pokud mluvíme o dvou osobách nebo konkrétních věcech. Hvem liker du best, Kari eller Ola? Jeg liker begge to/begge. Vil du ha denne kaken eller denne kaken? Jeg vil ha begge to/begge. Begge deler Begge deler odkazuje k něčemu všeobecnému (často jde o podstatná jména v neurčitém tvaru, nepočitatelná podstatná jména a slovesa). Liker du te eller kaffe? Jeg liker begge deler. Vil du ha melk eller sukker i kaffen? Begge deler, takk. Vil du skrive eller lese? Begge deler. Begge deler tedy nemůžeme použít, pokud je řeč o něčem konkrétním a specifickém. Porovnejte následující věty: Liker du jakke eller genser best? Jeg liker begge deler. Liker du jakken eller genseren best? Jeg liker begge to. Begge Begge se může pojit i s podstatným jménem, které je obvykle v určitém tvaru. Begge studentene skal lese i helgen. Jeg likte begge filmene.
Hav nebo sjø? Hranice mezi těmito pojmy označující vodní plochy je nejasná. Do jisté míry bychom se mohli řídit tím, zda jde o vodu slanou či sladkou. Výrazem hav označujeme většinou plochy se slanou vodou - oceány, moře, ale např. i Dødehavet (Mrtvé moře), které je ve skutečnosti jezerem. Sjø se naopak objevuje v názvech sladkovodních ploch. Tento úzus však popírá Nordsjøen (Severní moře). Sami Norové mají občas problém tyto výrazy odlišit. Někteří se proto řídí pravidlem: pokud ješte vidíte v dálce pevninu, použijte sjø, pokud je moře všude, kam jen oko dohlédne, použijte hav.