Nyttige uttrykk

Fráze a předložkové vazby

gå på
[ˈgoː ˈpoː]
nastoupit do tramvaje ap.
gå av
[ˈgoː ˈɑːv]
vystoupit z tramvaje ap.
20 minutter senere
[ˈçʉːe miˈnʉtːər ˈseːnere]
o 20 minut později
stå opp
[ˈstoː ˈopː]
vstát vzbudit se
neste gang
[ˈneste ˈgɑŋ]
příště
gå seg vill
[ˈgoː ˈsæi ˈvil]
zabloudit
hele døgnet
[ˈheːle ˈdøʏne]
celý den 24 hodin
gratis inngang
[ˈgrɑːtis ˈinːgɑŋ]
vstup volný
se flott ut
[ˈseː ˈflotː ˈʉːt]
vypadat skvěle
ta bilde av
[ˈtɑː ˈbilde ˈɑːv]
vyfotografovat
Hva er klokka?
[ˈvɑ ˈæːr ˈklokːɑ?]
Kolik je hodin?
Klokka er halv to.
[ˈklokːɑ ˈæːr ˈhɑl ˈtuː]
Je půl druhé.
Vi har god tid.
[ˈviː ˈhɑːr ˈguː ˈtiːd]
Máme hodně času.
like veldig godt
[ˈliːke ˈveldi ˈgot]
mít velmi rád
like best
[ˈliːke ˈbest]
mít nejraději
gjøre oppmerksom på
[ˈjøːre ˈopːmærksom ˈpoː]
upozornit
snakke dialekt
[ˈsnɑkːe diɑˈlekt]
mluvit nářečím
Jeg forstår ikke.
[ˈjæi foˈʂtoːr ˈikːe]
Nerozumím.
Unnskyld!
[ˈʉnːʃyl!]
Pardon!
Hva sa du?
[ˈvɑ ˈsɑː ˈdʉː?]
Prosím? při neporozumění

Možná vás v úvodním článku zaskočilo použití slovesa ville ve větě Om morgenen vil du ikke møte så mange her. Vil tu nevyjadřuje vůli, ale budoucí čas. Tento gramatický jev budeme probírat později. Nyní se jím proto nezatěžujte.

Zatímco v češtině by doslovný překlad fráze Hva sa du? (Co jsi říkal?) působil přinejmenším nezdvořile, v norštině vyznívá neutrálně. Používá se v situacích, kdy jste špatně slyšeli, resp. nezachytili, co druhý člověk říkal. Frází Hva sa du? vyjadřujete prosbu, aby svoje slova zopakoval.