pro
para, por
To je pro mě?
¿Es para mí?
Uděláš pro mě něco?
¿Puedes hacer algo para mí?, ¿Me harás un favor?
Udělám to pro tebe.
Lo haré por ti.
Pro mě za mě.
Por mí.
Pro koho pracuješ?
¿Para quién trabajas?
Jdi/Skoč pro něj.
Ve a por él.
Zastavím se pro tebe za hodinu.
Te vendré a buscar en una hora.
To platí i pro tebe.
Lo mismo vale para ti., Eso vale también para ti.
To je pro mě novinka.
Para mí es una novedad.
Jsem (rozhodně) pro!
¡Que sí!, ¡Me apunto!
Zvážili jsme pro a proti.
Consideramos los pros y los contras.
Nech si to pro sebe.
Déjatelo/Guárdatelo para ti mismo.
deχatelo/gwaɾðatelo paɾa ti mismo
Jen pro případ (že)...
Por si acaso (que)...
poɾ si akaso (ke)
Jen pro tentokrát.
Solo por esta vez.
To je pro dnešek vše.
Es todo por hoy.
Pro teď by to stačilo.
Basta por ahora.
Nemá vůbec smysl pro humor.
No tiene ningún sentido del humor.
To není nic pro mě.
Eso no es lo mío.
pro nic za nic
sin ton ni son
sin ton ni son