vidět
ver
Vidíš to (taky)?
¿Lo ves (también)?
Já (je) nevidím.
No (los) veo.
Rád tě vidím.
Me alegro de verte.
Dlouho jsme se neviděli.
Hace mucho tiempo que no nos vemos., ¡Cuánto tiempo sin vernos!
aθe mutʃo tjempo ke no nos bemosˌ kwanto tjempo sin beɾnos!
Rád jsem tě viděl.
Fue un placer verte., Me alegro de haberte visto.
Viděl jsi včera ten zápas?
¿Viste el partido de ayer?
Viděl jsem to na vlastní oči.
Lo vi con mis propios ojos.
Nikdy jsem to neviděl.
No lo he visto nunca/en mi vida.
no lo e bisto nunka/en mi biða
Byli viděni, jak jdou...
Fueron vistos yendo..., Los han visto ir...
To chci vidět! (jak to dokážeš)
¡A ver!, ¡Ya me gustaría verlo!
Bylo vidět, že je unavený.
Se podía ver que estaba cansado.
Není to vidět.
No se ve.
Na tom/Z toho je vidět, jak...
Eso demuestra qué..., Así se puede ver cómo...
Nemůžu ho ani vidět.
No puedo ni verlo.
Už to nemůžu ani vidět.
Estoy harto/hasta las narices de ello., No puedo ni verlo ya.
estoj aɾto/asta las naɾiθes de eʎoˌ no pweðo ni beɾlo ja
Ať už tě tu nevidím.
Piérdete de mi vista., Vete de aquí ya.
Nevidím na tom nic špatného.
No veo nada malo en ello.
Tak jak to vidíš?
A ver, ¿qué te parece?
Jak to vidíte vy?
¿Qué le parece?, ¿Cuál es su opinión?
Vidím to jinak.
Lo veo de otra manera.
To se často nevidí.
Eso no se ve a menudo.
Jak často ho vídáš?
¿Cada cuánto lo ves?, ¿Con qué frecuencia lo ves?
Moc se nevídáme.
No nos vemos a menudo.
Znám ji od vidění.
La conozco de vista.
To stojí za vidění.
Vale la pena verlo.
Lépe jednou vidět než stokrát slyšet.
Una imagen vale más que mil palabras.
Tak vidíš., No vidíš. (a máš to)
Ya ves., Aquí lo tienes.
Je to pravda, viď?
Es así, ¿verdad?, Es verdad, ¿eh?
Na viděnou!
¡Hasta la vista!, ¡Nos vemos!