Frases úteis

Para mim, era um café.
[]
Pro mě jednu kávu.
Faça o favor de dizer.
[]
Co si dáte?
Com licença.
[]
S dovolením.
Peço desculpa.
[]
Omlouvám se.
Não aceitamos pagamentos com cartão.
[]
Nepřijímáme platby kartou.
Fique com o troco.
[]
Drobné si nechte.
Pode trazer-me um copo de água?
[]
Můžete mi přinést sklenici vody?
O senhor é o Pedro, não é?
[]
Vy jste Pedro, že?
Quais são os pratos do dia?
[]
Jaké jsou speciality dne?
Não faz mal.
[]
Nevadí.
Faz favor.
[]
Prosím.
em dinheiro
[]
hotově

Spojení com licença znamená s dovolením. V tomto smyslu se sice uplatňuje, ale je hodně používáno i v jiných situacích, např. když číšník odchází, aby nám přinesl naši objednávku. Někdy Portugalci toto spojení používají i na konci telefonního hovoru, když se loučí.