Como correu a viagem?
Pedro:
Olá Marco! Tudo bem? Como correu a viagem?
Ahoj Marco! Jak se máš? Jak proběhla cesta?
Marco:
Olá Pedro! Tudo bem. E contigo? A viagem foi fantástica. Gostei muito! Adorei! E os meus pais também.
Ahoj Pedro! Mám se dobře. A ty? Cesta byla fantastická. Líbila se mi moc! Hodně! A mým rodičům taky.
Pedro:
Então, conta lá! Alugaram um carro? E foram só ao Porto ou visitaram mais lugares pelo caminho?
Tak povídej! Pronajali jste si auto? A jeli jste jenom do Porta nebo jste navštívili více míst po cestě?
Marco:
Sim, alugámos um carro logo no primeiro dia quando fui buscar os meus pais ao aeroporto. Visitámos muitos lugares! Primeiro parámos numa vila chamada Nazaré, é um lugar com as ondas mais altas em Portugal. Vimos lá muitos surfistas, passámos algum tempo na praia, mergulhámos e almoçámos num restaurante ao lado da praia. Depois subimos até um miradouro que se chama o Sítio da Nazaré, onde dá para ver toda a costa e as famosas ondas. Gostei muito do ambiente, das vistas e de tudo! Tirei muitas fotos. Olha!
Ano, pronajali jsme si auto hned první den, když jsem jel vyzvednout rodiče na letiště. Navštívili jsme hodně míst! Nejprve jsme zastavili v městečku Nazaré, je to místo s největšími vlnami v Portugalsku. Viděli jsme tam hodně surfařů, strávili jsme nějaký čas na pláži, koupali jsme se a poobědvali jsme v jedné restauraci vedle pláže. Potom jsme vyjeli až k vyhlídce, která se jmenuje Sítio da Nazaré, odkud jde vidět celé pobřeží a slavné vlny. Moc se mi líbilo prostředí, výhledy a všechno! Udělal jsem hodně fotek. Dívej!
Pedro:
Parece altamente! O que é que almoçaram? Algum peixe?
Vypadá to super! Co jste obědvali? Nějakou rybu?
Marco:
Sim, comi arroz de marisco e a minha mãe escolheu sardinhas assadas e o meu pai comeu algum peixe fresco do dia, já não me lembro do nome.
Ano, já jsem jedl rizoto s mořskými plody a moje matka si vybrala pečené sardinky a můj otec nějakou čerstvou rybu dne, už si nepamatuji na jméno.
Pedro:
E gostaram?
A chutnalo vám to?
Marco:
Gostámos, sim. Depois fomos a Coimbra, a Cidade dos estudantes. Esta cidade está sempre cheia de estudantes e tudo gira à volta deles. A Universidade de Coimbra é uma das mais antigas do mundo e é a mais antiga de Portugal.
Chutnalo, ano. Potom jsme jeli do Coimbry, města studentů. To město je plné studentů a všechno se točí kolem nich. Univerzita v Coimbře je jedna z nejstarších na světě a nejstarší v Portugalsku.
Pedro:
Ah, é? Ainda não estive lá.
Fakt? Ještě jsem tam nebyl.
Marco:
Então, tens de ir lá um dia! Vale a pena. Nós ficámos uma noite num hotel no centro e aproveitámos para ir a um bar ouvir fado.
Tak tam musíš někdy jet! Stojí to za to! Zůstali jsme jednu noc v jednom hotelu v centru a využili jsme toho a šli jsme do jednoho baru poslechnout si fado.
Pedro:
Fado? O que é isso?
Fado? Co to je?
Marco:
É um estilo de música portuguesa.
Je to styl portugalské hudby.
Pedro:
A sério? Nunca ouvi falar sobre isso. Como foi?
Fakt? Nikdy jsem o tom neslyšel. Jaké to bylo?
Marco:
Foi muito bom. Tenho aqui um folheto. Olha!
Bylo to moc dobré. Tady mám letáček. Dívej!
Sloveso
Nezapomeňte, co může znamenat přídavné jméno
Espetáculos de fado em Coimbra
Fado je styl portugalské hudby. Obvykle je zpíván jenom jednou osobou (zpěvákem fada) a doprovázen klasickou a portugalskou kytarou.
Visite-nos na Rua do Quebra Costas! Temos um espetáculo ao vivo todos os dias do ano às 18h.
Navštivte nás na ulici Quebra Costas! Máme živé vystoupení každý den v roce v 18h.
Reserve o seu lugar - Tel.: (+351) 484 484 484
Rezervujte si své místo - Tel.: (+351) 484 484 484
E depois?
Pedro:
E aonde foram depois?
A kam jste šli potom?
Marco:
Depois de ver toda a cidade, continuámos em direção ao norte e parámos em Aveiro, que é uma cidade chamada de Veneza portuguesa por causa dos canais, pontes e pequenos barcos.
Po tom, co jsme si prohlédli celé město, pokračovali jsme na sever a zastavili jsme v Aveiru, což je město nazývané portugalské Benátky kvůli kanálům, mostům a malým lodím.
Pedro:
Acho que vi algumas fotos de Aveiro. Não é lá onde fica a praia da Costa Nova com as famosas casas coloridas?
Myslím, že jsem viděl nějaké fotky Aveira. Není to tam, kde se nachází pláž Costa Nova se slavnými barevnými domy?
Marco:
Sim, é lá. Fica um pouco fora do centro da cidade, mas dá para ir lá de autocarro.
Ano, je to tam. Je to trochu mimo centrum města, ale dá se tam jet autobusem.
Pedro:
E provaram os ovos-moles?
A zkusili jste ovos-moles?
Marco:
São os doces típicos feitos de ovo? Sim, provámos. Mas não gostei muito. E tu? Já os provaste? Onde?
To jsou ty typické sladkosti vyrobené z vajec? Ano, zkusili jsme je. Ale moc mi nechutnaly. A ty? Už jsi je zkusil? Kde?
Pedro:
A Maria trouxe-me uns há algum tempo. Eu gostei muito.
Maria mi pár přinesla před nějakou dobou. Chutnaly mi moc.
Marco:
Já tenho de ir. Amanhã vemo-nos na universidade e conto-te o resto.
Už musím jít. Zítra se uvidíme na univerzitě a povyprávím ti zbytek.
Pedro:
Está bem. Até amanhã!
Dobře. Ahoj zítra!
Marco:
Até amanhã!
Ahoj zítra!
Portugalská sladkost
Najděte v první části textu: (1) všechna slovesa v pretérito perfeito simples (2) všechna jídla