Frases úteis

Está tudo. Está tudo bem.
[]
Mám se dobře.
Desculpa.
[]
Promiň.
Nem sei onde tenho o telemóvel.
[]
Ani nevím, kde mám mobil.
Conta lá!
[]
No tak povídej!
Como é que está a correr aí?
[]
Jak to tam jde?
daqui a pouco
[]
za chvíli
Olha.
[]
Podívej.
Tens saudades de Itália?
[]
Je ti smutno po Itálii?
Nem por isso.
[]
Ani ne.
Ah, é?
[]
Fakt? Opravdu?
Já está à minha espera.
[]
Už na mě čeká.
Falamos outro dia.
[]
Pokecáme jindy.
Até à próxima!
[]
Ahoj příště!

Vazba Está tudo. je zkrácenina spojení Está tudo bem. a používá se hodně v mluvené portugalštině.

Součástí vazby daqui a pouco je spojení daqui, což je složenina předložky de a příslovce aqui a znamená odsud. Můžeme ho použít i ve větě: És daqui? - Jsi odsud?

V portugalštině existuje označení telefone, což znamená telefon a taky telemóvel, což označuje mobil, ale běžně se používá telefone i pro mobil, stejně jako v češtině.

Příslovce nem znamená ani a sloveso, které po něm následuje, je vždy v kladném tvaru. Platí tedy stejné pravidlo jako při použití příslovce nunca, o kterém jsme se zmínili v předešlé lekci.