Na loja

Marco:
Boa tarde. Preciso de uma camisa branca e não consigo encontrar o meu número.
Dobré odpoledne. Potřebuji bílou košili a nemůžu najít svoje číslo.
empregada:
Qual é o seu número? Posso ver no sistema.
Jaké je vaše číslo? Můžu se podívat do systému.
Marco:
É o 42.
42.
empregada:
Está bem. Só um momento. Com licença.
Dobře. Jen moment. S dovolením.
Marco:
Obrigado.
Děkuji.
empregada:
Ainda temos uma, acho que está na montra, vou tirá-la.
Ještě máme jednu, myslím, že je ve výkladní skříni, vytáhnu ji.

empregada:
Aqui tem. Os provadores ficam em frente das caixas.
Tady ji máte. Zkušební kabinky jsou naproti pokladnám.
Teresa:
Então, como te fica?
Tak jak ti sedí?
Marco:
Acho que me fica bem. Qual é a tua opinião?
Myslím, že mi sedí dobře. Jaký je tvůj názor?
Teresa:
Fica-te mesmo bem! Vais levá-la?
Sedí ti opravdu dobře! Vezmeš si ji?
Marco:
Sim, penso que sim. Quanto é que custa?
Ano, myslím, že ano. Kolik stojí?
Teresa:
Espera aí. Vou ver. Hmm... É bastante cara. Custa 40 euros, mas o material é mesmo bom. Parece-me que vai aguentar muito tempo.
Počkej. Podívám se. Hmm... Je dost drahá. Stojí 40 eur, ale materiál je opravdu dobrý. Připadá mi, že vydrží dlouho.
Marco:
Achas? Então, vou comprá-la.
Myslíš? Tak si ji koupím.

empregada:
Então, gostou da camisa?
Tak líbila se vám ta košile?
Marco:
Sim, vou levá-la. Dá para pagar com cartão?
Ano, vezmu si ji. Dá se platit kartou?
empregada:
Sim, claro que dá. Tem cartão de cliente?
Ano, jasně, že se dá. Máte klientskou kartou?
Marco:
Acho que tenho, já vejo. Sim, tenho.
Myslím, že mám, hned se podívám. Ano, mám.
empregada:
Neste caso, tem mais 10 % de desconto.
V tom případě máte ještě 10 % slevu.
Marco:
A sério? Ótimo! Obrigado.
Fakt? Skvělé! Děkuji.
empregada:
São 36 euros.
Je to 36 euro.
Marco:
Aqui tem.
Tady to je.
empregada:
Aqui tem o seu talão. Obrigada e boa tarde!
Tady máte účtenku. Děkuji a hezké odpoledne!
Marco:
Boa tarde!
Hezké odpoledne!

Jak se čte %? Vždy jako por cento. Tento tvar je neměnný.

Na sapataria

empregada:
Boa tarde. Em que posso ajudá-la?
Dobré odpoledne. Jak vám mohu pomoci?
Teresa:
Boa tarde. Preciso de uns sapatos de salto alto. Gosto destes ou daqueles.
Dobré odpoledne. Potřebuji nějaké boty na vysokém podpatku. Líbí se mi tyto nebo tamty.
empregada:
Que número calça?
Jaké máte číslo bot?
Teresa:
É o número 39.
Číslo 39.
empregada:
Que cor prefere?
Jakou barvu máte radši
Teresa:
Prefiro os pretos.
Mám radši černé.
empregada:
Vou ver se temos os pretos neste número. Já volto.
Podívám se, jestli máme černé v tomto čísle. Hned se vrátím.
empregada:
Infelizmente, não temos. Só os cinzentos.
Bohužel nemáme. Jenom šedé.
Teresa:
Está bem, então vou experimentá-los.
Dobře, tak ty vyzkouším.
empregada:
Como lhe ficam?
Jak vám sedí?
Teresa:
Estão um pouco apertados. Tem um número maior?
Jsou trochu těsné. Máte větší číslo?
empregada:
Sim, claro.
Ano, jasně.
Marco:
Como te ficam, Teresa?
Jak ti sedí, Tereso?
Teresa:
Ficam-me bem.
Sedí mi dobře.
Marco:
Sim, tens razão! Parecem mesmo bonitos! E são baratos! Têm desconto de 50 %.
Ano, máš pravdu! Vypadají opravdu hezky! A jsou levné! Mají 50 % slevu.
Teresa:
Achas que combinam com as calças?
Myslíš, že se hodí ke kalhotům?
Marco:
Acho que sim. Também dão para usar com a tua nova saia ou com o vestido que acabaste de comprar.
Myslím, že ano. Taky se dají nosit s tvou novou sukní nebo s šaty, které sis právě koupila.
Teresa:
Está bem. Vou levá-los.
Dobře. Vezmu si je.

Slovo salto znamená v článku podpatek, ale častěji se používá ve významu skok. Stejně tak slovo caixa sice v našem článku znamená pokladna, avšak setkáme se s ním i ve významu krabice.

Najděte v textu: (1) všechno oblečení a boty (2) všechny tvary slovesa ficar.