Gramática

Pretérito imperfeito Imperfektum neboli pretérito imperfeito, zkráceně imperfeito se tvoří pomocí osobních koncovek přidaných ke kmeni po odtržení koncovek -ar, -er, -ir od infinitivu.
-ar -er -ir
morar beber abrir
eu morava bebia abria
tu moravas bebias abrias
ele/ela/você morava bebia abria
a senhor/o senhora
nós morávamos bebíamos abríamos
vós moráveis bebíeis abríeis
eles/elas/vocês
as senhoras moravam bebiam abriam
os senhores
Tvary imperfekta jsou u většiny sloves pravidelné. Je tomu tak i u slovesa ir, jehož tvary jsou totožné s koncovkami pro imperfeito 2. a 3. třídy:
ir ia , ias , ia , íamos , íeis , iam
Z doposud známých sloves jsou nepravidelná pouze tato:
ser era , eras , era , éramos , éreis , eram
ter tinha , tinhas , tinha , tínhamos , tínheis , tinham
vir vinha , vinhas , vinha , vínhamos , vínheis , vinham
pôr punha , punhas , punha , púnhamos , púnheis , punham
Vyjadřuje *děje nebo stavy v minulosti, které trvaly delší dobu a nejsou časově přesně ohraničeny. Do češtiny jej překládáme nedokonavým slovesem. Quando era pequena, morava perto daqui.Když byla malá, bydlela blízko odsud. Todos se conheciam.Všichni se znali. As coisas já não são como eram.Věci už nejsou, co bývaly. *děje, které probíhaly, když nastal jiný děj minulý. Estava no café quando a vi.Byl jsem v kavárně, když jsem ji uviděl. *děje opakující se v minulosti. Íamos à praia todos os dias.Chodili (Chodívali) jsme na pláž každý den. Levava o lanche.Nosil (Nosíval) jsem si svačinu. *popis osob, věcí nebo počasí v minulosti. Vestia sempre umas calças pretas que lhe ficavam muito bem.Nosila (Nosívala) černé kalhoty, které jí moc slušely. Estava muito calor e não tínhamos nada para beber.Bylo moc teplo a neměli jsme nic na pití. Tinha os cabelos curtos.Měla jsem krátké vlasy. Používá se *ve spojení s příslovečným určením naquela altura, naquela época nebo naquele tempo, antigamente nebo antes. Naquela altura, trabalhava como intérprete.V té době pracovala jako tlumočnice. Naquela época, fazia muito desporto.V té době jsem hodně sportovala. Antes estudava mais do que agora.Dřív jsem se učil víc než teď. *při popisu dvou současných dějů. Enquanto a minha avó preparava o almoço, o meu avô brincava comigo.Zatímco moje babička připravovala oběd, můj děda si se mnou hrál. Imperfeito de cortesia Používá se místo podmiňovacího způsobu jako tzv. imperfeito de cortesia zdvořilostní imperfektum. Už v předchozích lekcích jsme se setkali s použitím imperfekta v těchto situacích. Queria um café.Chtěl bych kávu. Podia recomendar-nos um hostel?Mohl byste mi doporučit nějaký hostel? Podia dar-me a palavra-passe do wi-fi?Mohl byste mi dát heslo na wifi? Costumar Děj opakující se v minulosti vyjádříme rovněž spojením slovesa costumar ve tvaru imperfekta spolu s infinitivem významového slovesa. Stejně jako tomu bylo u této vazby v přítomném čase. A Maria costumava chegar cedo.Marie chodívala brzy. Costumávamos jantar frango.Obvykle jsme večeřeli kuře. Viz Sloveso costumar v lekci 3. Průběhový čas v minulosti Tvoří se pomocí slovesa estar v imperfektu, spojky a a infinitivu významového slovesa. Estávamos a cozinhar quando ele ligou.Vařili jsme, když on zavolal. Estava a comer quando veio a minha avó.Obědval jsem, když přišla babička.
Sloveso mudar Sloveso mudar znamená změnit. Pojí se s předložkou de. mudar de empregozměnit práci mudar de roupapřevléct se mudar de casapřestěhovat se mudar de nomezměnit jméno mudar de vidazměnit život
Příslovce tanto Příslovce tanto znamená tolik. Když se váže k podstatnému jménu, shoduje se s ním v rodu a čísle. Když se váže k slovesu, je neměnné. Tem tantos problemas.Má tolik problémů. Tenho tantas memórias boas!Mám tolik dobrých vzpomínek! Veio tanta gente!Přišlo tolik lidí! Precisas de tanto dinheiro?Potřebuješ tolik peněz? Fala tanto!Tolik mluví! Gosto tanto de viajar!Tak rád cestuji! Nepleťte si použití příslovce tanto s příslovcem tão. Příslovce tão stojí vždy před přídavným jménem nebo příslovcem. É tão bonita!Je tak hezká! Estou tão contente!Jsem tak spojený! Ele não fala tão bem.On nemluví tak dobře. Veio tão tarde!Přišel tak pozdě!