čas
tid m/f , (gramatický) tempus n
Máš chvíľku čas?
Har du litt tid?
ˈhɑːr ˈdʉː ˈlitː ˈtiːd?
Čas vypršal.
Tiden er ute.
ˈtiːdən ˈæːr ˈʉːte
Nemám čas.
Jeg har ikke tid.
ˈjæi ˈhɑːr ˈikːe ˈtiːd
Budeš mať dnes večer čas?
Har du fri i kveld?
ˈhɑːr ˈdʉː ˈfriː ˈiː ˈkvel?
Niet času nazvyš.
Det er ingen tid å miste.
ˈdeː ˈæːr ˈiŋən ˈtiːd ˈo ˈmiste
Mohol by som si na vás nájsť čas zajtra.
Jeg kan finne tid til dere i morgen.
ˈjæi ˈkɑn ˈfinːe ˈtiːd ˈtil ˈdeːre ˈiː ˈmoːɳ
Je najvyšší čas.
Nå er det på høy tid.
ˈnoː ˈæːr ˈdeː ˈpoː ˈhøʏ ˈtiːd
To boli časy!
Det var fine tider.
ˈdeː ˈvɑːr ˈfiːne ˈtiːdər
Schovaj si to na horšie časy.
Lagre det for dårligere tider.
ˈlɑːgre ˈdeː ˈfor ˈdoːɭiere ˈtiːdər
Čakajú nás ťažké časy.
Harde tider venter oss.
ˈhɑːre ˈtiːdər ˈventər ˈosː
Nestrácaj čas.
Ikke kast bort tid.
ˈikːe ˈkɑst ˈbuʈ ˈtiːd
Všetko má svoj čas.
Alt har sin tid.
ˈɑlt ˈhɑːr ˈsin ˈtiːd
Čas sú peniaze.
Tid er penger.
ˈtiːd ˈæːr ˈpeŋər
To má čas.
Det kan vente.
ˈdeː ˈkɑn ˈvente
Dáva si načas. (mešká)
Han har en god tid.
ˈhɑn ˈhɑːr ˈeːn ˈguː ˈtiːd
v poslednom čase
i det siste
ˈiː ˈdeː ˈsiste
pracovný čas
arbeidstid m/f
ˈɑrbæidstiːd
z času na čas
fra tid til annen
ˈfrɑː ˈtiːd ˈtil ˈɑːnːən
čas odchodu/odletu
avgangstid m/f
ˈɑːvgɑŋkstiːd
čas príchodu/príletu
ankomsttid m/f
ˈɑŋkomstːiːd
vo svojom voľnom čase
i sin fritid
ˈiː ˈsin ˈfriːtiːd