deň
dag m , døgn n
Dobrý deň.
Hei!
ˈhæi!
Pekný deň (želám). (pri lúčení ap.)
Ha en fin dag.
ˈhɑː ˈeːn ˈfiːn ˈdɑːg
Čo je dnes za deň?
Hvilken dag har vi i dag?
ˈvilkən ˈdɑːg ˈhɑːr ˈviː ˈiː ˈdɑːg?
Vezmem si deň voľno.
Jeg tar en fridag.
ˈjæi ˈtɑːr ˈeːn ˈfriːdɑ
Koľko je to na/za deň?
Hvor mye er det per dag?
ˈvur ˈmʏːe ˈæːr ˈdeː ˈpær ˈdɑːg?
Nerob si zo mňa dobrý deň!
Ikke gjør narr av meg!
ˈikːe ˈjøːr ˈnɑr ˈɑːv ˈmæi!
Mal som zlý deň.
Jeg hadde en dårlig dag.
ˈjæi ˈhɑdːe ˈeːn ˈdoːɭi ˈdɑːg
Nechváľ deň pred večerom.
Pris ikke dagen før solen går ned.
ˈpriːs ˈikːe ˈdɑːgən ˈføːr ˈsuːlən ˈgoːr ˈneːd
každý deň
hver dag
ˈvæːr ˈdɑːg
dvakrát/trikrát za deň
to/tre ganger per dag
ˈtuː/ˈtreː ˈgɑŋər ˈpær ˈdɑːg
na Štedrý deň
på julaften
ˈpoː ˈjʉːlɑftən
deň čo deň
dag etter dag
ˈdɑːg ˈetːər ˈdɑːg
pred pár dňami
for noen dager siden
ˈfor ˈnuːən ˈdɑːgər ˈsiːdən
cez deň (za svetla)
i dagslys
ˈiː ˈdɑkslʏːs
vo dne v noci
dag og natt
ˈdɑːg ˈoː ˈnɑtː