V hospodě

V hospodě

Na taberna
Nechceš zajít na pivo?
Queres ir tomar uma cerveja?
kˈεrəʃ ˈir tumˈar ˈumɐ sərvˈɐʒɐ?
Můžeme zaskočit na jedno.
Podemos ir tomar uma (ou duas).
pudˈεmuʃ ˈir tumˈar ˈumɐ (ˈo dˈuɐʃ)
Dáme si jedno narychlo.
Vamos tomar uma rápida.
vˈamuʃ tumˈar ˈumɐ ʀˈapidɐ
Zvu tě na panáka!
Convido-te para um copo!
kɔ̃vˈidu-tə pˈarɐ ˈum kˈɔpu!
Je tu poblíž nějaká stylová hospoda?
Há um bar temático aqui perto?
ˈa ˈum bˈar təmˈatiku ɐkˈi pˈεrtu?
Není tam moc draho?
Não é muito caro?
nˈɑ̃ ˈε mˈuitu kˈaru?
Kam si chceš sednout?
Onde se quer sentar?
ˈɔ̃də sə kˈer sε̃tˈar?
Sedneme si na bar?
Vamos sentar-nos no bar?
vˈamuʃ sε̃tˈarnuʃ nu bˈar?
Sedneme si k tamhletomu stolu.
Vamos sentar-nos naquela mesa.
vˈamuʃ sε̃tˈarnuʃ nɐkˈelɐ mˈezɐ
Je tento stůl volný?
Esta mesa está livre?
ˈεʃtɐ mˈezɐ əʃtˈa lˈivrə?
Máte tu místo?
Estes lugares estão ocupados?
ˈeʃtəʃ lugˈarəʃ əʃtˈɑ̃ ukupˈaduʃ?
Je (tady) plno.
Está cheio.
əʃtˈa ʃˈɐju
Počkáme, nebo půjdeme jinam?
Esperamos ou vamos para outro lugar?
əʃpərˈamuʃ ˈo vˈamuʃ pˈarɐ ˈotru lugˈar?
Je tu docela zakouřeno.
Há muito fumo.
ˈa mˈuitu fˈumu
Je tady nekuřácké oddělení?
Há aqui uma zona de não-fumadores?
ˈa ɐkˈi ˈumɐ zˈonɐ də nˈɑ̃-fumɐdɔrəʃ?
Máte tady zahrádku?
Têm esplanada?
tɑ̃ˈɑ̃ əʃplɐnˈadɐ?
Kolik tady stojí pivo?
Quanto custa uma cerveja aqui?
kuˈɑ̃tu kˈuʃtɐ ˈumɐ sərvˈɐʒɐ ɐkˈi?
Máte točené pivo?
Tem chope?
tɑ̃ ʃˈɔpə?
Co se tady čepuje?
Que cerveja tem?
kə sərvˈɐʒɐ tɑ̃?
Máme jen lahvové nealkoholické pivo.
Só temos cerveja sem álcool em garrafas.
sˈɔ tˈεmuʃ sərvˈɐʒɐ sɑ̃ ˈalkuɔl ɑ̃ gɐʀˈafɐʃ
Dám si (malé) řezané pivo.
Quero uma (pequena) cerveja cortada.
kˈεru ˈumɐ (pəkˈenɐ) sərvˈɐʒɐ kɔrtˈadɐ
Dám si ještě jedno.
Quero mais uma.
kˈεru mˈajʃ ˈumɐ
Co takhle panáka vodky?
Que tal um gole de vodka?
kə tˈal ˈum gˈɔlə də vˈodkɐ?
Dám si radši whisky s ledem.
Prefiro whisky com gelo.
prəfˈiru wisky kˈɔ̃ ʒˈelu
Na zdraví!
À nossa!, Saúde!
ˈa nˈɔsɐ!ˌ sɐˈudə!
Přejete si ještě něco?
Deseja mais alguma coisa?
dəzˈəʒɐ mˈajʃ ɐlgˈumɐ kˈoizɐ?
Děkuji, už ne.
Não, obrigado.
nˈɑ̃ˌ ɔbrigˈadu
Už mám dost.
Já bebi o suficiente.
ʒˈa bəbˈi u sufisiˈε̃tə
Dáme si ještě jedno na cestu.
Vamos tomar mais uma para o caminho.
vˈamuʃ tumˈar mˈajʃ ˈumɐ pˈarɐ u kɐmˈiɲu
Už jsem měl 5 piv.
Já bebi cinco cervejas.
ʒˈa bəbˈi sˈĩku sərvˈɐʒɐʃ
To je na účet podniku.
É por conta da casa.
ˈε pˈor kˈɔ̃tɐ dɐ kˈazɐ
Budu si muset odskočit (na záchod).
Tenho que ir à casa de banho/(BrP) ao banheiro.
teɲu kə ˈir ˈa kˈazɐ də bˈaɲu/ɐu bɐɲˈɐjru
Nechceš si zahrát kulečník?
Quer jogar bilhar?
kˈer ʒugˈar biʎˈar?
Jasně, postav koule.
Claro, põe/ponha as bolas.
klˈaruˌ pˈɔ̃/pˈoɲɐ ɐʃ bˈɔlɐʃ
Nakříduj si tágo.
Passa giz no taco.
pˈasɐ ʒˈiʃ nu tˈaku
Už jsi někdy hrál šipky?
Já jogaste/(BrP) jogou dardos?
ʒˈa ʒugˈaʃtə/ʒugˈo dˈarduʃ?
Účet, prosím. Zaplatím(e).
A conta, por favor.
ɐ kˈɔ̃tɐˌ pˈor fɐvˈor
(Za)platíme každý zvlášť.
Vamos pagar separadamente.
vˈamuʃ pɐgˈar səpɐrɐdɐmˈε̃tə
Dneska platíš ty.
É a tua vez hoje de pagares as bebidas.
ˈε ɐ tˈuɐ vˈeʃ ˈoʒə də pɐgˈarəʃ ɐʃ bəbˈidɐʃ
Já (to) platím!
Pago eu!
pˈagu ˈeu!
hospoda
bar
bˈar
sportbar
bar desportivo
bˈar dəʃpɔrtˈivu
pivnice
cervejaria
sərvəʒɐrˈiɐ
výčep
bar
bˈar
zahrádka
esplanada
əʃplɐnˈadɐ
výčepní, barman
barman
bɐrmɐn
pípa
pipo
pˈipu
sud
barril
bɐʀˈil
půllitr
caneca (de cerveja)
kɐnˈεkɐ (də sərvˈɐʒɐ)
sklenka
copo
kˈɔpu
sklenka na víno
copo de vinho
kˈɔpu də vˈiɲu
džbánek
caneca
kɐnˈεkɐ
panák, frťan
shot
sut
(pivní) tácek
base (de copo)
bˈazə (də kˈɔpu)
popelník
cinzeiro
sĩzˈɐjru
nápojový lístek
carta/lista de bebidas
kˈartɐ/lˈiʃtɐ də bəbˈidɐʃ