Pozvání
Convite
Pozvi ji někam!
Convida-a para sair!
kɔ̃vidˈa-ɐ pˈarɐ sˈajr!
Máš zítra dopoledne/večer čas?
Tens tempo amanhã de manhã/de noite?
tˈε̃ʃ tˈε̃pu ɐmɐɲˈɑ̃ də mɐɲˈɑ̃/də nˈoitə?
Zítra nemám nic v plánu.
Não tenho planos para amanhã.
nˈɑ̃ teɲu plˈanuʃ pˈarɐ ɐmɐɲˈɑ̃
Nechtěl by ses na chvíli stavit?
Não quer passar por minha casa?
nˈɑ̃ kˈer pɐsˈar pˈor mˈiɲɐ kˈazɐ?
Přijďte k nám dnes/zítra na večeři.
Venha cá jantar hoje/amanhã.
veɲɐ kˈa ʒɑ̃tˈar ˈoʒə/ɐmɐɲˈɑ̃
Můžeme se sejít zítra v pět odpoledne?
Podemos encontrar-nos amanhã às cinco da tarde?
pudˈεmuʃ ε̃kɔ̃trˈarnuʃ ɐmɐɲˈɑ̃ nˈɔvə sˈĩku dɐ tˈardə?
Můžu vás pozvat na oběd/večeři?
Posso convidá-lo para o almoço/jantar?
pˈosu kɔ̃vidˈa-lu pˈarɐ u ɐlmˈosu/ʒɑ̃tˈar?
Hodilo by se vám to zítra ve tři?
Pode amanhã às três da tarde?
pˈɔdə ɐmɐɲˈɑ̃ nˈɔvə trˈeʃ dɐ tˈardə?
Budu vás čekat kolem šesté.
Espero por si por volta das seis horas.
əʃpˈεru pˈor sˈi pˈor vˈɔltɐ dɐʃ sˈɐjʃ ˈɔrɐʃ
Zastavím se u tebe kolem půl osmé.
Vou passar pela tua casa por volta das sete e meia.
vˈo pɐsˈar pˈεlɐ tˈuɐ kˈazɐ pˈor vˈɔltɐ dɐʃ sˈεtə i mˈɐjɐ
V deset jsem u vás.
Às dez vou estar na sua casa.
ˈaʃ dˈeʃ vˈo əʃtˈar nɐ sˈuɐ kˈazɐ
Ještě ti zavolám.
Vou-te ligar mais tarde.
vˈou-tə ligˈar mˈajʃ tˈardə
Dám vám vědět nejpozději zítra.
Digo-lhe o mais tardar amanhã.
digˈɔ-ʎə u mˈajʃ tɐrdˈar ɐmɐɲˈɑ̃
Přijal naše pozvání.
Ele aceitou o nosso convite.
ˈεlə ɐsɐjtˈou u nˈosu kɔ̃vˈitə
Díky za pozvání.
Obrigado pelo convite.
ɔbrigˈadu pˈelu kɔ̃vˈitə
Přijdu moc rád.
Venho com prazer.
veɲu kˈɔ̃ prɐzˈer
Bohužel nebudeme moci přijít.
Infelizmente não poderemos vir.
ĩfəlˈizmε̃tə nˈɑ̃ pudərˈεmuʃ vˈir
Necháme to na jindy.
Vamos deixar isso para outro dia.
vˈamuʃ dɐjʃˈar ˈisu pˈarɐ ˈotru dˈiɐ
Tak snad někdy jindy.
Fica para outra vez.
fˈikɐ pˈarɐ ˈotrɐ vˈeʃ