nechat
1(dovolit) lassen
Nechte ho jít.
Lassen Sie ihn gehen!
Nech mě hádat.
Lass mich mal raten.
Nech to plavat.
Lass es sein.
las εs zain
Nenech se vysmát.
Lass dich nicht auslachen.
Nechal jsem se unést.
Ich habe mich hinreißen lassen.
Nenechte se odradit...
Lassen Sie sich nicht durch... entmutigen.
ˈlasn ziː zɪç nɪçt dʊrç... εntˈmuːtɪgn
Nechám se poddat!
Ich gebe auf!
Je dobrý. To se mu musí nechat.
Er ist gut. Das muss man ihm lassen.
Nech to kolovat. (cigaretu, láhev ap.)
Lass es reihum gehen.
Nenechal se přesvědčit.
Er hat sich nicht überzeugen lassen.
Nechal jsem se napálit.
Ich habe mich anschmieren lassen.
2(zanechat ap.) lassen, (přenechat ap.) überlassen
Nech to na později.
Lass es für später.
Nenechávej to na konec/poslední chvíli.
Warte damit nicht bis zum letzten Augenblick.
Nech toho!
Lass das!
Nechme toho.
Lassen wir das sein.
Nech mě na pokoji!
Lass mich in Ruhe!
las mɪç ɪn ˈruːə!
Nech to být! (nesahej na to)
Lass das sein!
Nenech je čekat.
Lass sie nicht warten.
Nechal jsem doma klíče.
Ich habe meine Schlüssel zu Hause gelassen.
Chcete mu nechat vzkaz?
Wollen Sie ihm eine Nachricht hinterlassen?
Nech to tak/jak to je.
Lass es so, wie es ist.
Nechte to na mně.
Überlasst es mir.
Nech mu to.
Lass es ihm.
Já to tak nenechám!
Ich werde es nicht so lassen!
Nechala mě. (opustila)
Sie hat mit mir Schluss gemacht., Sie verließ mich.