o
1(obsahově) um, von, über
O co jde?
Worum geht es?
voˈrʊm geːt εs?
O čem přemýšlíš?
Worüber denkst du nach?
Už jsem o tom slyšel.
Ich habe davon schon gehört.
O co mu jde? (o co se snaží)
Worum geht es ihm?
O to (tady) nejde.
Darum geht es (hier) nicht.
O co se vsadíš?
Was gilt die Wette?
Volala o pomoc.
Sie hat um Hilfe gerufen.
Stará se o dvě děti.
Sie kümmert sich um zwei Kinder.
O všechno se postarám.
Ich werde mich um alles kümmern.
Starej se o sebe.
Kümmere dich um deine eigenen Angelegenheiten.
ˈkʏmərə dɪç ʊm ˈdainə ˈaigənən ˈangəleːgnhaitn
Máte zájem o...?
Interessieren Sie sich für...?
O tom pochybuji.
Das bezweifle ich.
Musí podat hlášení/zprávu o...
Er muss eine Meldung/einen Bericht über... erstatten.
eːɐ mʊs ˈainə ˈmεldʊŋ/ˈainən bəˈrɪçt ˈyːbɐ... εɐˈʃtatn
2(časově) um, an
Vzbudil mě o půl třetí.
Er hat mich um halb drei geweckt.
Šel jsem spát o půlnoci.
Ich ging um Mitternacht ins Bett.
Odpočívat můžeš o dovolené.
Erholen kannst du dich im Urlaub.
Navštívím tě o víkendu.
Ich besuche dich am Wochenende.
Budeš o Vánocích doma?
Wirst du zu Weihnachten zu Hause sein?
3(rozdíl míry) um, (množství ap.) von
Jsem o dva roky starší.
Ich bin zwei Jahre älter.
O pár dní později...
Ein paar Tage später...
Chodí o holi.
Er geht am Stock.
Neopírejte se o zeď.
Lehnt euch nicht an die Mauer.
Nenechávej ji o samotě!
Lass sie nicht allein!
kniha o 100 stranách
ein Buch von 100 Seiten
balík o váze 5 kg
ein Paket von 5 kg Gewicht
tyč o délce 3 metry
ein 3 Meter langer Stab