při
à, (tout) en, lors de
při příležitosti čeho
à l'occasion de qqch
a lɔkazjɔ̃
při tom (během toho)
pendant cela
pɑ̃dɑ̃ s(ə)la
při nejhorším
au pis aller, au pire
o pizaleˌ o piʀ
při nejlepším
au mieux
o mjø
Rád bych při této příležitosti poděkoval...
J'aimerais saisir cette opportunité pour remercier...
Chci při tom být.
Je veux être de la partie., Je veux m'y trouver.
Budu stát při tobě.
Je resterai à tes côtés.
Drž se při mně!
Reste près de moi !
Ani při nejlepší vůli...
Même avec la meilleure volonté (du monde)...
mεm avεk la mεjœʀ vɔlɔ̃te (dy mɔ̃d)
Chytili ho při činu.
Ils l'ont pris sur le fait/la main dans le sac/en flagrant délit.
il lɔ̃ pʀi syʀ lə fε/la mε̃ dɑ̃ lə sak/ɑ̃ flagʀɑ̃ deli
Při troše štěstí...
Avec un peu de chance...
Při vší úctě. (zdvořilý nesouhlas)
Avec tout le respect.
Mám to pořád při ruce.
Je l'ai toujours sous la main., Je l'ai toujours à ma portée.
Při nástupu na palubu (letadla)...
À l'embarquement...
Při pohledu na krev omdlí.
Il s'évanouit à la vue du sang.
Nečti si při jídle.
Ne lis pas en mangeant.
Zranil se při tenise.
Il s'est blessé en jouant au tennis.
Zranil se při práci.
Il s'est blessé au travail.
Je trošku při těle.
Il a de l'embonpoint.