zůstat

rester, demeurer

Jak dlouho tady zůstanete?
Vous restez ici pour combien de temps ?
vu ʀεste isi puʀ kɔ̃bjε̃ də tɑ̃ ?
Zůstanou tady přes noc/na noc?
Ils restent ici pour la nuit ?
il ʀεst isi puʀ la nɥi ?
Zůstanu doma.
Je reste à la maison/chez moi.
ʒə ʀεst a la mεzɔ̃/ʃe mwa
Bude muset zůstat v nemocnici.
Il devra rester à l'hôpital.
il dəvʀa ʀεste a lɔpital
Zůstali jsme vzhůru.
Nous sommes restés debout.
nu sɔm ʀεste d(ə)bu
Zůstalo pro mě něco?
Il reste quelque chose pour moi ?
il ʀεst kεlk(ə) ʃoz puʀ mwa ?
Nic nezůstalo.
Il n'est rien resté.
il nε ʀjε̃ ʀεste
Po nehodě zůstal ochrnutý.
Après l'accident, il est resté paralysé.
apʀε laksidɑ̃ˌ il ε ʀεste paʀalize
Otázkou zůstává...
Reste à savoir si...
ʀεst a savwaʀ si
Zůstala na ocet. (dívka)
Elle est restée vieille fille.
εl ε ʀεste vjεj fij
Nad tím zůstává rozum stát.
Ça dépasse l'entendement., C'est à n'y rien comprendre.
sa depɑs lɑ̃tɑ̃dmɑ̃ˌ seta ni ʀjε̃ kɔ̃pʀɑ̃dʀ
zůstat vězet/trčet kde
rester moisir qqpart
ʀεste mwaziʀ