vidět
voir
Vidíš to (taky)?
Tu le vois, toi aussi ?
Já (je) nevidím.
Je ne les vois pas.
Rád tě vidím.
Je suis content de te voir., Je suis heureux de te voir.
Dlouho jsme se neviděli.
Ça fait longtemps qu'on ne s'est pas vus., On ne s'est pas vus depuis longtemps.
Rád jsem tě viděl.
J'étais heureux de te revoir.
Viděl jsem to na vlastní oči.
Je l'ai vu de mes propres yeux.
Nikdy jsem to neviděl.
Je n'ai jamais vu ça.
Byli viděni, jak jdou...
On les a vus aller...
Bylo vidět, že je unavený.
On voyait qu'il était fatigué.
Není to vidět.
Ce n'est pas visible., On ne le voit pas.
Nemůžu ho ani vidět.
Je ne peux pas le blairer.
Už to nemůžu ani vidět.
J'en ai marre.
Ať už tě tu nevidím.
Casse-toi., Tire-toi.
kɑstwaˌ tiʀtwa
Nevidím na tom nic špatného.
Je ne vois rien de mal là-dedans., Je ne vois pas de mal à ça.
Jak to vidíte vy?
Quel est votre point de vue ?
Vidím to jinak.
Je ne suis pas de cet avis., Je le vois autrement.
To se často nevidí.
C'est rare à voir., Ça ne se voit pas tous les jours.
Jak často ho vídáš?
Tu le vois souvent ?
Moc se nevídáme.
On ne se voit pas trop souvent.
Znám ji od vidění.
Je la connais de vue.
To stojí za vidění.
Ça vaut la peine d'être vu.
Lépe jednou vidět než stokrát slyšet.
Une image vaut mille mots., Une image vaut mieux qu'un long discours.
Tak vidíš., No vidíš. (a máš to)
Et voilà.
Je to pravda, viď?
C'est vrai, n'est-ce pas ?
Na viděnou!
Au revoir !, À bientôt !