Ordliste

  • bare ˈbɑːreiba, len
  • bo ˈbuːbývať
  • bok m/f ˈbuːkkniha
  • bra ˈbrɑːdobrý, dobre
  • dag m ˈdɑːgdeň
  • de ˈdiːoni, ony
  • deg ˈdæiteba, ťa
  • den ˈdenono, to muž. a žen. rod
  • der ˈdæːrtam na tom mieste
  • dere ˈdeːrevy
  • det ˈdeːono, to stred. rod
  • du ˈdʉːty
  • ei ˈæineurčitý člen žen. rodu
  • en ˈeːnneurčitý člen muž. rodu
  • er ˈæːrtvar prítomného času slovesa være
  • fra ˈfrɑːz, zo
  • gjøre gjør ˈjøːrerobiť
  • gutt m ˈgʉtːchlapec
  • ˈgoːísť
  • ha ˈhɑːmať
  • han ˈhɑnon
  • hei ˈhæiahoj
  • her ˈhæːrtu
  • hete ˈheːtevolať sa
  • hilse ˈhilsepozdraviť
  • hun ˈhʉnona
  • hva ˈvɑčo
  • hver ˈvæːrkaždý
  • hvor ˈvurkde
  • hvordan ˈvuɖɑnako
  • hyggelig ˈhʏgːəlipríjemný, príjemne
  • i ˈiːv, vo
  • interessant intereˈsɑŋzaujímavý
  • Island ˈiːslɑnIsland
  • islandsk ˈiːslɑnskislandský, islandčina
  • jeg ˈjæija
  • journalistikk m ʃuɳɑliˈstikːžurnalistika
  • komme fra ˈkomːe ˈfrɑːpochádzať z
  • lese ˈleːsečítať
  • like ˈliːkerovnaký
  • lære ˈlæːre(na)učiť sa
  • mye ˈmʏːemnoho, veľa
  • Norge ˈnorgeNórsko
  • norsk ˈnoʂknórsky, nórčina
  • norskkurs n ˈnoʂkːʉʂkurz nórčiny
  • ˈnoːteraz
  • og ˈoːa
  • også ˈosːotaktiež, tiež
  • ˈpoːdo, na
  • reise ˈræisecestovať
  • si sier ˈsiːpovedať
  • snakke ˈsnɑkːerozprávať
  • student m stʉˈdentštudent
  • studere stʉˈdeːreštudovať
  • takk ˈtɑkːďakujem
  • til ˈtilk, do o smere
  • treffe ˈtrefːestretnúť
  • universitet n ʉnivæʂiˈteːtuniverzita
  • veldig ˈveldiveľmi
  • vi ˈviːmy
  • være er ˈvæːrebyť
  • å ˈouvádza infinitív slovesa

Román Sult (sloven. Hlad), ktorý číta Anna v našom texte, pochádza z pera významného nórskeho spisovateľa Knuta Hamsuna (1859-1952) - nositeľa Nobelovej ceny za literatúru (1920). Hamsun avšak nie je všeobecne prijímanou postavou nórskych dejín. Príčinou sú jeho postoje počas druhej svetovej vojny. Na rozdiel od väčšiny inteligencie neodsúdil nemeckú okupáciu Nórska, podporoval Adolfa Hitlera a svoju Nobelovu cenu sa dokonca rozhodol darovať Josephovi Goebbelsovi. Nóri mu kolaboráciu nedokázali odpustiť, po vojne vo veľkom pálili jeho knihy. Neskôr bol Hamsun čiastočne rehabilitovaný. V spoločnosti prevláda názor, že by sa naňho malo nazerať predovšetkým ako na literárneho velikána. To ale neznamená, že by sa jeho postoje zľahčovali - z tohto dôvodu by ste napr. v Osle či Bergene márne hľadali ulicu, ktorá by niesla jeho meno.

Nielen Island, ale aj Grónsko a Faerské ostrovy boli pôvodne nórskymi dŕžavami. V 14. storočí sa avšak Nórsko dostalo pod dánsku nadvládu a Dánsku už tieto ostrovné územia ostali. Samostatnosť si vydobyl len Island (v roku 1944), Grónsko a Faerské ostrovy sú formálne naďalej súčasťou Dánskeho kráľovstva. Prví osadníci prišli na Island zo západného Nórska. Priniesli tak so sebou jazyk, ktorý sa na začiatku prvého tisícročia používal v krajoch Vestland a Rogaland. Zatiaľ čo kontinentálna nórčina prešla viacerými zmenami, islandčina sa vďaka svojej izolovanosti od vikingských čias takmer nezmenila. Dodnes nám preto pripomína, ako sa rozprávalo na území Nórska pred tisíc rokmi.