Nyttige uttrykk

Frázy a predložkové väzby

Stakkars deg!
[]
Ty chúďa!
God bedring!
[]
Skoré uzdravenie!
la seg overraske
[]
nechať sa prekvapiť
mye bedre
[]
omnoho/oveľa lepší
selv om
[]
hoci
være tom for idéer
[]
nemať žiadne nápady
i dag
[]
dnes
..., ikke sant?
[]
..., však?, ..., že?
Hva med å kjøpe ham ei bok?
[]
Čo tak kúpiť mu nejakú knihu?
Det høres bra ut.
[]
To znie dobre.
lage mat
[]
variť pripravovať jedlo
gå inn
[]
vstúpiť
gjøre noen glad
[]
potešiť niekoho
Få se.
[]
Ukáž mi to.
Det høres ikke veldig fristende ut.
[]
To neznie veľmi lákavo.
en roman av Jostein Gaarder
[]
román od Josteina Gaardera
Tuller du?
[]
Žartuješ?
ha det moro
[]
zabávať sa
For en overraskelse!
[]
To je ale prekvapenie!
Gratulerer med dagen!
[]
Všetko najlepšie!
ha det gøy
[]
zabávať sa
Jeg har en gave til deg.
[]
Mám pre teba darček.
Jeg håper at du liker gaven.
[]
Dúfam, že sa ti ten darček bude páčiť.
Takk skal du ha!
[]
Ďakujem!

Všimnite si, že po slovese la (nechať) nasleduje sloveso bez infinitívnej častice å, napr. la seg overraske (nechať sa prekvapiť). Táto vlastnosť je inak charakteristická pre modálne slovesá.

Spojenie være flink (byť dobrý/šikovný) sa viaže s predložkou til, ak po ňom nasleduje sloveso, napr. være flink til å lage mat (byť dobrý vo varení). Predložka i sa naopak viaže s podstatnými menami, napr. være flink i matematikk (byť dobrý v matematike).