Cestujeme vlakem

Cestujeme vlakem

Пое́здка на по́езде

Na nádraží

На вокза́ле
Kde je nejbližší nádraží?
Где нахо́дится ближа́йший вокза́л?
gdě nchoďic bľižajšj vgzal?
Kde mohu koupit jízdenky?
Где продаю́тся биле́ты?
gdě prdjuc biľet?
Kolik stojí (zpáteční) lístek do...?
Ско́лько сто́ит обра́тный биле́т в...?
skoľk stojit bratnj biľet f?
Je levnější koupit si rovnou zpáteční lístek?
Биле́т бу́дет деше́вле, е́сли сра́зу купи́ть в о́бе сто́роны?
biľet budět ďiševľeˌ jesľi srazu kupiť vobě storn?
Dvě jízdenky do..., prosím.
Два биле́та в..., пожа́луйста.
dv biľet fˌ pžalst
Kolik stojí poloviční (jízdné)?
Ско́лько сто́ит биле́т со ски́дкой в 50%?
skoľk stojit biľet s skitkj f piďďisjat prcentf?
Mohu koupit jízdenku ve vlaku?
Мо́жно купи́ть биле́т пря́мо в по́езде?
možn kupiť biľet prjam f pojezdě?
Kde je úschovna zavazadel?
Где нахо́дится ка́мера хране́ния?
gdě nchoďic kaměr chrněňij?
Odkud odjíždí vlak do...?
Отку́да ухо́дит по́езд в...?
tkud uchoďit pojezt f?
Přijede náš vlak na čas?
Наш по́езд придёт то́чно по расписа́нию?
naš pojezt priďot točn p rspisaňiju?
Kde je třetí/osmé/desáté nástupiště?
Где нахо́дится тре́тья/восьма́я/деся́тая платфо́рма?
gdě nchoďic treťj/vsmaj/ďisjatj pltform?
Můžete mi pomoct otevřít dveře?
Помоги́те мне, пожа́луйста, откры́ть дверь.
pmgitě mněˌ pžalst, tkryť dvěr'
Pomůžete mi nahoru s kufrem?
Помоги́те мне, пожа́луйста, подня́ть бага́ж.
pmgitě mněˌ pžalst, pdňať bgaž

Hledání spojení

Тра́нспортное сообще́ние
Jaké je nejrychlejší/nejlevnější spojení do...?
Как отпра́виться в... побыстре́е/подеше́вле?
kak tpravic f... pbstreje/pďiševľe?
Propásl jsem spoj.
Я опозда́л на по́езд.
j pzdal n pojezt
Kdy jede další vlak do...?
Когда́ отправля́ется сле́дующий по́езд в...?
kgda tprvľjajec sľedujuššij pojezt f?
Jak dlouho trvá cesta?
Ско́лько вре́мени (мы бу́дем) в пути́?
skoľk vreměňi (my buděm) f puťi?
Staví ten vlak v...?
Остана́вливается по́езд в...?
stnavľivjec pojezt f?
Musím přestupovat?
Мне на́до де́лать переса́дку?
mně nad dělť pirisatku?
Z kterého nástupiště odjíždí vlak do...?
С како́й платфо́рмы отхо́дит по́езд в...?
s kkoj pltform tchoďit pojezt f?
Můžete mi najít přípoj z...?
Подскажи́те пожалу́йста, на како́й по́езд пересе́сть в...?
pckžytě pžlujstˌ n kkoj pojezt pirisesť f?
Jak dlouho budu čekat na přípoj?
Как до́лго мне придётся ждать (переса́дки)?
kak dolg mně priďoc ždať (pirisatki)?
V kolik hodin má vlak dorazit do...?
Скажи́те пожа́луйста, когда́ по́езд прибыва́ет в...?
skžytě pžalst, kgda pojezt pribvajet f?

U pokladny

В (железнодоро́жной) ка́ссе
Koupil byste mi lístek do...?
Бу́дьте добры́, купи́те мне биле́т в...
buťtě dbryˌ kupitě mně biľet f
Jízdenku do..., prosím.
Оди́н биле́т до/в..., пожа́луйста.
ďin biľet d/fˌ pžalst
Dva zpáteční/jednoduché do...
Два обра́тных биле́та/биле́та туда́ в...
dv bratnch biľet/biľet tuda f
Jízdenku do druhé/první třídy.
Биле́т во второ́й/ в пе́рвый класс.
biľet v ftroj/ f pěrvj klas
Kolik stojí jednoduchá jízdenka do...?
Ско́лько сто́ит биле́т в одно́м направле́нии?
skoľk stojit biľet vdnom nprvľeňiji?
Jsou nějaké slevy pro děti/seniory?
Есть ли ски́дка для дете́й/пенсионе́ров?
jesť ľi skitk dľ ďitěj/pinsiněrf?
Jeden dětský lístek.
Оди́н де́тский биле́т.
ďin děckij biľet
Rád bych si rezervoval místenku.
Я хочу́ заброни́ровать плацка́рту.
j chču zbrňirvť plckartu
Mohu dostat místo u okna?
Мо́жно попроси́ть ме́сто у окна́?
možn pprsiť měst u kna?
Nekuřácké oddělení prosím.
Купе́ для некуря́щих, пожа́луйста.
kupe dľ ňikurjaššichˌ pžalst
Je tam lůžkový vůz?
Там есть спа́льный ваго́н?
tam jesť spaľnj vgon?

Ve vlaku

В по́езде
Je tohle vlak do...?
Э́то по́езд в...?
et pojezt f?
Hledám průvodčího.
Я ищу́ проводника́ (ваго́на).
j iššu prvdňika (vgon)
Kam jede tento vlak?
Куда́ идёт э́тот по́езд?
kuda iďot ett pojezt?
Jak dlouho tu vlak bude stát?
Ско́лько вре́мени здесь стои́т по́езд?
skoľk vreměňi zděs' stit pojezt?
Rád bych si koupil jízdenku.
Я хочу́ купи́ть биле́т.
j chču kupiť biľet
Můžete mi ukázat mé místo?
Мо́жете ли вы мне показа́ть моё ме́сто?
možtě ľi vy mně pkzať mjo měst?
Kde je jídelní vůz?
Где ваго́н-рестора́н?
gdě vgon-restran?
Nemohu otevřít okno.
Я не могу́ откры́ть окно́.
j ně mgu tkryť kno
Mohli bychom si vyměnit místa?
Не могли́ бы мы поменя́ться места́ми?
ně mgľi by my pmiňac mistami?
Je toto místo volné/obsazené?
Э́то ме́сто свобо́дно/за́нято?
et měst svbodn/zaňat?
Nebude vám vadit, když si sem sednu?
Вы не бу́дете возража́ть, е́сли я ся́ду здесь?
vy ně budětě vzržaťˌ jesľi j sjadu zděsˈ?
Promiňte, tohle je moje místo.
Извини́те, э́то моё ме́сто.
izviňitěˌ et mjo měst
Můžete mi ukázat svou místenku?
Мо́жете мне показа́ть ва́шу плацка́рту?
možtě mně pkzať vašu plckartu?
Kdy budeme v...?
Когда́ мы бу́дем в...?
kgda my buděm f?
Můžete mi říct, až tam budeme?
Мо́жете меня́ предупреди́ть, когда́ туда́ прие́дем?
možtě miňa pridupriďiť, kgda tuda prijeděm?
Kde to jsme? Co je to za stanici?
А где мы нахо́димся? Кака́я э́то ста́нция?
gdě my nchoďims? kkaj et stancj?
Jak se jmenuje příští stanice?
Как называ́ется сле́дующая ста́нция?
kak nzvajec sľedujuššj stancj?
Na příští stanici vystupujeme.
На сле́дующей ста́нции мы выхо́дим.
n sľedujuššej stanci my vchoďim
Nestihl jsem vystoupit.
Я пропусти́л свою́ ста́нцию.
j prpusťil svju stancju
Tento vlak zde končí.
По́езд дое́хал до коне́чной ста́нции.
pojezt djechl d kněčnj stanci
Vlak má zpoždění.
По́езд опа́здывает.
pojezt pazdvjet