Na policii

Na policii

В отделе́нии поли́ции
Kde je nejbližší policejní stanice?
Где ближа́йший отде́л поли́ции/полице́йский уча́сток?
gdě bľižajšj dděl pľici/pľicejskij učastk?
Můžete mě zavézt na policii?
Вы мо́жете меня́ довезти́ в поли́цию?
vy možtě miňa dvisťi f pľicju?
Chtěl bych oznámit krádež/ztrátu čeho/přepadení/únos.
Я хочу́ заяви́ть кра́жу/поте́рю/нападе́ние/похище́ние.
j chču zjiviť kražu/ptěru/npděňije/pchiššeňije
Chci oznámit pohřešování osoby.
Я хочу́ заяви́ть безве́стного.
j chču zjiviť bizvěsnv
Nemám u sebe žádné doklady.
У меня́ с собо́й нет никаки́х докуме́нтов.
u miňa s sboj nět ňikkich dkuměntf
Ukradli nám auto i se všemi věcmi a doklady.
У нас укра́ли маши́ну со все́ми веща́ми и докуме́нтами.
u nas ukraľi mšynu s fsemi viššami i dkuměntmi
Vykradli nám pokoj/byt.
У нас обокра́ли но́мер/кварти́ру.
u nas bkraľi noměr/kvrťiru
Okradli mě v metru.
Меня́ обокра́ли в метро́.
miňa bkraľi v mitro
Byl(a) jsem přepaden(a) dvěma muži.
На меня́ напа́ло дво́е мужчи́н.
n miňa npal dvoje muššin
Napadli mne. Jenom jsem se bránil.
На меня́ напа́ли. Я то́лько защища́лся.
n miňa npaľi j toľk zššiššals
Byli ozbrojeni pistolí/nožem.
Они́ бы́ли вооружены́ пистоле́том/ножо́м.
ňi byľi vružny pistľetm/nžom
Nevím přesně, jak vypadali.
Я не зна́ю то́чно, как они́ вы́глядели.
j ně znaju točn, kak ňi vygľaděľi
Kdybych je viděl, poznal bych je.
Е́сли бы я их ви́дел, я бы их узна́л.
jesľi by j ich vidělˌ j by ich uznal
Mého manžela zmlátili.
Моего́ му́жа изби́ли.
mjivo muž izbiľi
Byla jsem znásilněna.
Меня́ изнаси́ловали.
miňa iznsilvľi
Obtěžuje mne jeden muž.
Ко мне пристаёт оди́н мужчи́на.
k mně pristjot ďin muššin
Potřebuji pomoc/ochranu.
Мне нужна́ по́мощь/защи́та.
mně nužna pomšš'/zššit
Byl jsem svědkem nehody/vraždy.
Я стал свиде́телем ДТП/уби́йства.
j stal svidětěľem detepe/ubijstv
Moje manželka se ztratila.
Моя́ жена́ потеря́лась.
mja žna pťirjals'
Unesli nám dítě.
Похити́ли на́шего ребёнка.
pchiťiľi našv ribjonk
Ztratilo se nám dítě.
У нас пропа́л ребёнок.
u nas prpal ribjonk
Byl jsem předvolán k výslechu.
Меня́ вы́звали на допро́с.
miňa vyzvľi n dpros
Chci podat trestní oznámení.
Я хочу́ пода́ть жа́лобу/заявле́ние.
j chču pdať žalbu/zjivľeňije
Chci informovat o svém zadržení rodinu.
Я хочу́ сообщи́ть мое́й семье́ о своём задержа́нии.
j chču spššiť mjej simje svjom zďiržaňiji
Můžete prosím kontaktovat českou ambasádu a říct jim, co se stalo?
Вы мо́жете связа́ться с посо́льством Че́хии и сообщи́ть, что случи́лось?
vy možtě svizac s psoľstvm čechiji i spššiť, što slučils'?
Nebudu odpovídat na žádné otázky.
Я не бу́ду отвеча́ть ни на каки́е вопро́сы.
j ně budu tvičať ňi n kkije vpros
Chci mluvit se svým právníkem.
Я хочу́ говори́ть со свои́м юри́стом.
j chču gvriť s svim juristm
Požaduji/Potřebuji tlumočníka.
Мне ну́жен перево́дчик.
mně nužn pirivotčik
Můžete mi prosím sundat ta pouta?
Вы мо́жете снять с меня́ нару́чники?
vy možtě sňať s miňa nručňiki?
(Proč) Jsem zatčen?
(Заче́м) Вы меня́ задержа́ли?
(zčem) vy miňa zďiržaľi?
Z čeho mě chcete obvinit?
В чём вы собира́етесь обвини́ть меня́?
f čjom vy sbirajetěsˈ bviňiť miňa?
Nemám s tím nic společného.
Я не име́ю с э́тим ничего́ о́бщего.
j ně iměju seťim ňičivo opššev
Nic si nepamatuji.
Я ничего́ не по́мню.
j ňičivo ně pomňu
Nic jsem neviděl.
Я ничего́ не ви́дел.
j ňičivo ně viděl
Toho člověka (vůbec) neznám.
Я с э́тим челове́ком не знако́м.
j seťim čilvěkm ně znkom
Byla to nehoda.
Э́то был несча́стный слу́чай.
et byl ňiššasnj slučj
Chtěl jsem jenom pomoci.
Я про́сто хоте́л помо́чь.
j prost chtěl pmoč'
Nic nezákonného jsem neudělal.
Я не сде́лал ничего́ незако́нного.
j ně zděll ňičivo ňizkonv
Jaké proti mně máte důkazy?
Каки́е про́тив меня́ ули́ки?
kkije proťif miňa uľiki?
Někdo mi to musel (pod)strčit do tašky/kapsy.
Кто́-то мне до́лжен был подсу́нуть э́то в су́мку/карма́н.
kto-t mně dolžn byl pcunuť et f sumku/krman
Nevěděl jsem, že je to nezákonné.
Я не знал, что э́то незако́нно.
j ně znalˌ što et ňizkon
Nic jsem nepil.
Я не вы́пил.
j ně vypil
Neberu (žádné) drogy.
Я не принима́ю (никаки́х) нарко́тиков.
j ně priňimaju (ňikkich) nrkoťikf
Měl jsem jenom jedno pivo.
Я вы́пил лишь одно́ пи́во.
j vypil ľiš dno piv
Jak dlouho mne tady budete držet?
Как до́лго вы меня́ бу́дете заде́рживать?
kak dolg vy miňa budětě zděržvť?
Mám právo na jeden telefonát/hovor.
Я име́ю пра́во на оди́н звоно́к.
j iměju prav n ďin zvnok
Na to(hle) nemáte právo!
Вы не име́ете пра́ва на э́то!
vy ně imějetě prav n et!
Nemohli byste mne propustit na kauci?
Вы меня́ мо́жете отпусти́ть под зало́г?
vy miňa možtě tpusťiť pd zlok?
Kolik by dělala kauce?
Какова́ су́мма де́нежного зало́га?
kkva sum děněžnv zlog?
Mohu mluvit s vaším nadřízeným?
Мо́жно поговори́ть с ва́шим нача́льником?
možn pgvriť s vašm nčaľňikm?
Budu si stěžovat!
Я бу́ду жа́ловаться!
j budu žalvc!
Mohu už jít?
Мо́жно мне уже́ уйти́?
možn mně uže ujťi?