V kempu

V kempu

Ке́мпинг
Kde je nejbližší kemp?
Где здесь ближа́йший ке́мпинг?
gdě zděsˈ bľižajšj kempink?
Můžeme tady kempovat?
Мо́жем ли мы здесь поста́вить пала́тку?
možm ľi my zděs' pstaviť platku?
Může se sem s obytným přívěsem?
Мо́жно сюда́ въе́хать с жилы́м прице́пом?
možn suda vjechť s žlym pricepm?
Máte volné místo?
У вас мо́жно найти́ свобо́дное ме́сто?
u vas možn njťi svbodnje měst?
Platí se za osobu nebo za stan?
У вас пла́та за челове́ка и́ли за пала́тку?
u vas plat z čilvěk iľi z platku?
Kolik je to za noc?
Ско́лько э́то сто́ит на́ ночь?
skoľk et stojit na noč'?
Kolik stojí elektřina na den?
Ско́лько сто́ит электри́чество в день?
skoľk stojit ľiktričestv v děň?
Pas vám tady nemohu nechat.
Я здесь не могу́ оста́вить свой па́спорт.
j zděsˈ ně mgu staviť svoj pasprt
Můžeme si tady pronajmout ledničku?
Есть возмо́жность взять холоди́льник напрока́т?
jesť vzmožnsť vzjať chlďiľňik nprkat?
Kde jsou tady sprchy/záchody/umývárny?
Где здесь душевы́е/туале́ты/умыва́льные?
gdě zděsˈ dušvyje/tuľet/umvaľnje?
Kde můžeme zaparkovat?
Где мо́жно припаркова́ть (автомоби́ль)?
gdě možn priprkvať (ftmbiľ)?
Kde si můžeme postavit stan?
Где мы мо́жем поста́вить пала́тку?
gdě my možm pstaviť platku?
Můžeme tady rozdělat oheň?
Здесь мо́жно развести́ костёр?
zděsˈ možn rzvisťi ksťor?
Kde si můžeme nasbírat dříví na oheň?
Где мо́жно взять дрова́ для костра́?
gdě možn vzjať drva dľ kstra?
Můžu tady nechat volně pobíhat psa?
Я могу́ позво́лить соба́ке бе́гать без поводка́?
j mgu pzvoľiť sbake běgť běs pvtka?
Jak máme své zásoby zajistit před medvědy?
Как храни́ть пищевы́е запа́сы от медведе́й?
kak chrňiť piššivyje zpas d ?P?
V kolik hodin se otvírá/zavírá brána?
Во ско́лько ке́мпинг открыва́ется/закрыва́ется?
v skoľk kempink tkrvajec/zkrvajec?
Chceme si půjčit loďku.
Мы бы хоте́ли взять ло́дку на прока́т.
my by chtěľi vzjať lotku n prkat
Mohu si tady vypůjčit kolo?
Я могу́ здесь взять велосипе́д напрока́т?
j mgu zděsˈ vzjať vilsipět nprkat?
Je tady (někde) veřejný telefon?
Здесь мо́жно позвони́ть из телефо́нного автома́та?
zděsˈ možn pzvňiť is ťiľifonv ftmat?
Dají se tu někde chytat ryby?
Где мо́жно лови́ть ры́бу?
gdě možn lviť rybu?
Musím mít povolení?
Тре́буется лице́нзия на ло́влю ры́бы?
trebujec ľicenzij n lovľu ryb?
Půjčujete stany/spacáky?
Возмо́жно ли у вас взять напрока́т пала́тку/спа́льники?
vzmožn ľi u vas vzjať nprkat platku/spaľňiki?
Budeme spát pod širákem.
Мы бу́дем ночева́ть под откры́тым не́бом.
my buděm nčivať pdtkrytm něbm
Můžeme si nechat věci ve stanu?
Мо́жно оста́вить ве́щи в пала́тке?
možn staviť věšši f platke?
Kde jsou tady odpadkové koše/kontejnery?
Где нахо́дятся му́сорные конте́йнеры/ба́ки?
gdě nchoďac musrnje kntějněr/baki?
Dají se tady poblíž nakoupit nějaké potraviny?
Где тут побли́зости продово́льственный магази́н?
gdě tut pbľizsťi prdvoľstvěnj mgzin?
Dá se tady zajít někam na jídlo/pivo?
Где здесь мо́жно пое́сть/пи́ва попи́ть?
gdě zděsˈ možn pjesť/piv ppiť?
umývárna
умыва́льная
umvaľnj
pitná voda
питьева́я вода́
piťjivaj vda
užitková voda
техни́ческая вода́
ťichňičeskj vda
toaleta, záchod
туале́т, убо́рная
tuľetˌ ubornj
obytný vůz
автодо́м
ftdom
karavan (přívěs)
жило́й прице́п
žloj pricep
stan
пала́тка
platk
stanové kolíky
ко́лышки для пала́ток
kolški dľ platk
stanové tyčky
сто́йки для пала́ток
stojki dľ platk
stanová plachta/celta
брезе́нт, плащ-пала́тка
brizentˌ plššˈ-platk
tropiko
вну́тренняя пала́тка
vnutreňaj platk
moskytiéra
моски́тная се́тка
mskitnj setk
spacák
спа́льный мешо́к
spaľnj mišok
karimatka
туристи́ческий ко́врик, карема́т
turisťičeskij kovrikˌ krimat
táborák
костёр
ksťor
ohniště
оча́г
čak
dřevo
де́рево
děrev
sirky
спи́чки
spički
zapalovač
зажига́лка
zžgalk
tábornický/horolezecký vařič
при́мус, (компа́ктная) га́зовая горе́лка
primusˌ (kmpaktnj) gazvj grelk
sekyrka
топо́р(ик)
tpor(ik)
kapesní/zavírací nůž
перочи́нный/складно́й нож
pirčinj/skldnoj nož
otvírák na konzervy
консе́рвный ключ/нож
knservnj kľjuč/nož
ešus
похо́дный котело́к
pchodnj kťilok
batoh, krosna
(туристи́ческий) рюкза́к
(turisťičeskij) rukzak