První pomoc

První pomoc

Ско́рая по́мощь
Potřebujeme lékaře.
Нам ну́жен врач.
nam nužn vrač
Pošlete záchranku na...
Вы́зовите ско́рую по́мощь в...
vyzvitě skoruju pomšš' f
Kde je nejbližší nemocnice/lékárna?
Где ближа́йшая больни́ца/апте́ка?
gdě bľižajšj bľňic/ptěk?
Píchla mě vosa.
Меня́ ужа́лила оса́.
miňa užaľil sa
Mám alergii na...
У меня́ аллерги́я на...
u miňa lľirgij n
Štípl mě nějaký hmyz.
Меня́ укуси́ло како́е-то насеко́мое.
miňa ukusil kkoje-t nsikomje
Uštkl ho had.
Его́ укуси́ла змея́.
jivo ukusil zmija
Pokousal mě pes.
Меня́ укуси́ла соба́ка.
miňa ukusil sbak
Srazilo ho auto.
Его́ сби́ла маши́на.
jivo zbil mšyn
Je v bezvědomí.
Он потеря́л созна́ние.
on pťirjal sznaňije
Nedýchá.
Он не ды́шит.
on ně dyšt
Silně krvácí.
Он си́льно истека́ет кро́вью.
on siľn isťikajet krovju
Potřebuji svůj lék.
Мне ну́жно моё лека́рство.
mně nužn mjo ľikarstv
Neberu žádné léky.
Я не принима́ю никаки́х лека́рств.
j ně priňimaju ňikkich ľikarstf
Má cukrovku.
У него́ са́харный диабе́т.
u ňivo sachrnj ďibět
Je mi zima/horko.
Мне хо́лодно/жа́рко.
mně choldn/žark
Musím do nemocnice?
Мне необходи́мо в больни́цу?
mně ňipchďim v bľňicu?
Je to vážné?
Э́то серьёзно?
et sirjozn?
Vůbec se to nelepší.
Э́то совсе́м не улучша́ется.
et sfsem ně ulučšajec
Už je to lepší.
Я уже́ чу́вствую себя́ лу́чше.
j uže čufstvuju sibja lučš
Mohu už jít?
Мне мо́жно уже́ идти́?
mně možn uže itťi?

U lékaře

У врача́
Není mi dobře.
Мне не по себе́.
mně ně p sibě
Je mi špatně od žaludku.
Меня́ тошни́т.
miňa tšňit
Motá/Točí se mi hlava.
У меня́ кру́жится голова́.
u miňa kružc glva
Bolí mě hlava/břicho.
У меня́ боли́т голова́/живо́т.
u miňa bľit glva/žvot
Mám průjem/zácpu.
У меня́ поно́с/запо́р.
u miňa pnos/zpor
Mám něco s nohou.
У меня́ что́-то с ного́й.
u miňa što-t s ngoj
Vyvrtnul jsem si kotník.
Я вы́вихнул лоды́жку.
j vyvichnul ldyžku
Nemohu chodit.
Я не могу́ ходи́ть.
j ně mgu chďiť
Nemohu pohnout rukou.
Я не могу́ пошевели́ть руко́й.
j ně mgu pšviľiť rukoj
Řízl jsem se do prstu.
Я поре́зал ножо́м па́лец.
j prezl nžom paľec
Opařil jsem si ruku.
Я себе́ ошпа́рил ру́ку.
j sibě šparil ruku
Hrozně to bolí.
Э́то ужа́сно боли́т.
et užasn bľit
Mám bolesti.
Мне бо́льно.
mně boľn
Můžu dostat něco proti bolesti?
Могу́ получи́ть что́-то от бо́ли?
mgu plučiť što-t d boľi?
Špatně vidím.
Я пло́хо ви́жу.
j ploch vižu
Mám špatné trávení.
У меня́ плохо́е пищеваре́ние.
u miňa plchoje piššivreňije
Pálí mě žáha.
У меня́ изжо́га.
u miňa ižžog
Nechutná mi.
У меня́ пропа́л аппети́т.
u miňa prpal piťit
Zvracel jsem.
Меня́ вы́рвало.
miňa vyrvl
Snědl jsem něco špatného.
Я что́-то нека́чественное съел.
j što-t ňikačestvěnje sjel
Bolí mě v krku.
У меня́ боли́т го́рло.
u miňa bľit gorl
Bolí mě na prsou.
Я чу́вствую боль в груди́.
j čufstvuju boľ v gruďi
Bolí mě zub.
У меня́ боли́т зуб.
u miňa bľit zup
Bolí mě hrozně v zádech.
У меня́ о́чень боли́т спина́.
u miňa očeň bľit spina
Pálí mě oči.
У меня́ жгут глаза́.
u miňa žgut glza
Píchá mě v uchu.
У меня́ в у́хе стреля́ет.
u miňa vuche striľjajet
Mám silný kašel.
Я си́льно ка́шляю.
j siľn kašľaju
Těžko se mi dýchá.
У меня́ пробле́мы с дыха́нием.
u miňa prbľem s dchaňijem
Cítím se slabý.
Я чу́вствую себя́ сла́бым.
j čufstvuju sibja slabm
Nemohu spát.
У меня́ пробле́мы со сно́м.
u miňa prbľem s snom
Udělala se mi vyrážka.
У меня́ вы́ступила сыпь.
u miňa vystupil sypˈ
Strašně to svědí.
Э́то о́чень че́шется.
et očeň češc
Už to trvá tři dny.
Э́то дли́тся уже́ три дня.
et dľic uže tri dň
Jak se vám to stalo?
Как э́то случи́лось?
kak et slučils'?
Začalo to z ničeho nic (včera večer).
Это нача́лось внеза́пно (вчера́ ве́чером).
t nčals' vňizapn (fčira věčerm)
Nikdy jsem podobné potíže neměl.
У меня́ таки́х пробле́м никогда́ не́ было.
u miňa tkich prbľem ňikgda ně bl
Co mi/jí/mu je?
Что со мной/с ней/с ним?
što s mnoj/s něj/s ňim?
Je to něco vážného?
Э́то серьёзно?
et sirjozn?
Je to nakažlivé?
Э́то зара́зно?
et zrazn?
Jak dlouho potrvá léčba?
Как до́лго бу́дет дли́ться лече́ние?
kak dolg budět dľic ľičeňije?
Potřebuji předpis na toto.
Мне ну́жен реце́пт на э́то.
mně nužn ricept n et
Potřebuji nové brýle.
Мне нужны́ но́вые очки́.
mně nužny novje čki
Komu můžeme podávat informace?
Кого́ мо́жно информи́ровать?
kvo možn infrmirvť?
Můžete prosím informovat mé příbuzné?
Мо́жно информи́ровать мои́х ро́дственников?
možn infrmirvť mich roctvěňikf?
Můžete mi nadiktovat kontakt na vaše příbuzné?
Да́йте мне конта́кт на ва́ших ро́дственников.
dajtě mně kntakt n vašch roctvěňikf
Podepište informovaný souhlas, prosím.
Подпиши́те, пожа́луйста, информи́рованное согла́сие.
?ˌ pžalst, ?P sglasije
Máte v rodině nějaké chronické choroby?
У вас в семье́ есть каки́е-нибудь хрони́ческие заболева́ния?
u vas f simje jesť kkije-ňibuť chrňičeskije zbľivaňij?
Moje matka zemřela na rakovinu/infarkt/mrtvici.
Моя́ мать умерла́ от ра́ка/инфа́ркта/инсу́льта.
mja mať umirla t rak/infarkt/insuľt
Jaká vyšetření budu potřebovat?
Каки́е обсле́дования мне нужны́?
kkije psľedvňij mně nužny?
Je toto vyšetření v mém případě nutné?
Э́то обсле́дование для меня́ необходи́мо?
et psľedvňije dľ miňa ňipchďim?
Kam na to vyšetření půjdu?
Где мне пройти́ э́то обсле́дование?
gdě mně prjťi et psľedvňije?
Kdy se dozvím výsledky testů?
Когда́ узнаю́ результа́ты те́стов?
kgda uznju rizuľtat těstf?
Kolik to bude stát?
Ско́лько э́то бу́дет сто́ить?
skoľk et budět stojiť?
Jsem pojištěný.
Я застрахо́ван.
j zstrchovn
Co to pro mě znamená?
Что э́то для меня́ зна́чит?
što et dľ miňa značit?
Jakou má prognózu?
Како́й у него́ прогно́з?
kkoj u ňivo prgnos?
Jaké jsou možnosti léčby?
Каковы́ возмо́жности лече́ния?
kkvy vzmožnsťi ľičeňij?
Jak dlouho mám lék užívat?
Как до́лго мне принима́ть э́то лека́рство?
kak dolg mně priňimať et ľikarstv?
(Jak dlouho) musím zůstat v nemocnici?
(Как до́лго) я до́лжен оста́ться в больни́це?
(kak dolg) j dolžn stac v bľňic?
Kdy mě propustíte?
Когда́ вы меня́ вы́пишете?
kgda vy miňa vypiště?
Chtěl bych podepsat revers.
Я хочу́ вы́писаться под распи́ску.
j chču vypisc pt rspisku
Jsou zde povolené návštěvy?
Здесь возмо́жно навеща́ть больны́х?
zděsˈ vzmožn nviššať bľnych?
Chtěl bych mluvit s lékařem/se specialistou.
Я хочу́ говори́ть с врачо́м/со специали́стом.
j chču gvriť s vrčom/s spicľistm
Jaké jsou další kroky?
Как вы бу́дете поступа́ть да́льше?
kak vy budětě pstupať daľš?
Jak často musím chodit na kontrolu?
Как ча́сто на́до приходи́ть на контро́льные медосмо́тры?
kak čast nad prichďiť n kntroľnje midsmotr?
Přišli jsme na návštěvu za panem...
Мы пришли́ навести́ть господи́на...
my prišľi nvisťiť gspďin
Přišla jsem si pro jeho osobní věci.
Я пришла́ взять его́ ли́чные ве́щи.
j prišla vzjať jivo ľičnje věšši
Kdo mi pomůže s vyřízením formalit ohledně pojištění/úmrtí?
Кто мне помо́жет с оформле́нием форма́льностей, каса́ющихся страхо́вки/сме́рти?
kto mně pmožt sfrmľeňijem frmaľnstěj, ksajuššichs strchofki/směrťi?

V lékárně

В апте́ке
Potřebuji tento lék.
Мне ну́жно э́то лека́рство.
mně nužn et ľikarstv
Potřebuji předpis?
Мне ну́жен реце́пт?
mně nužn ricept?
Nemáte něco podobného?
Есть у вас что́-нибудь похо́жее?
jesť u vas što-ňibuť pchožje?
Není to moc silné?
Э́то не сли́шком си́льно?
et ně sľiškm siľn?
Potřebuji něco proti mořské nemoci.
Мне ну́жно лека́рство от морско́й боле́зни.
mně nužn ľikarstv d mrskoj bľezňi
nějaké prášky na spaní
како́е-либо снотво́рное
kkoje-ľib sntvornje
něco proti průjmu
что́-нибудь от поно́са
što-ňibuť t pnos
prášky proti nevolnosti při cestování
табле́тки от ука́чивания/кинето́за
tbľetki t ukačivňij/kiňitoz
něco proti bolesti
что́-то от бо́ли
što-t d boľi
volně prodejný lék
лека́рство в свобо́дной прода́же/без реце́пта
ľikarstv f svbodnj prdaž/běs ricept
Jak to mám užívat?
Как мне э́то принима́ть?
kak mně et priňimať?
Kdy to mám brát?
Когда́ мне э́то принима́ть?
kgda mně et priňimať?
Mohu brát více naráz?
Могу́ приня́ть одновре́менно бо́льше?
mgu priňať dnvreměn boľš?
Mohu to kombinovat s...?
Могу́ э́то принима́ть вме́сте с...?
mgu et priňimať vměstě s?
Nekombinujte s jinými léky.
Не принима́йте вме́сте с други́ми лека́рствами.
ně priňimajtě vměstě s drugimi ľikarstvmi
Jaká je u tohoto léku účinná látka?
Что явля́ется эффекти́вным вещество́м э́того лека́рства?
što jivľjajec fikťivnm viššistvom etv ľikarstv?
Má to nějaké vedlejší účinky?
Есть каки́е-нибудь побо́чные де́йствия?
jesť kkije-ňibuť pbočnje dějstvij?
Na co bych měl dávat pozor, až to budu brát?
На что на́до обрати́ть внима́ние в тече́ние приёма?
n što nad brťiť vňimaňije f ťičeňije prijom?
Je to hrazeno pojistkou?
Вхо́дит ли э́то в медици́нское страхова́ние?
vchoďit ľi et v miďicynskje strchvaňije?
Platí se tu za recept?
Здесь реце́пт пла́тный?
zděsˈ ricept platnj?