Porucha

Porucha

Неиспра́вность маши́ны
Mám problém s autem.
У меня́ пробле́мы с автомоби́лем.
u miňa prbľem sftmbiľem
Můžete mi pomoct odtlačit auto stranou?
Вы мне мо́жете помо́чь отодви́нуть маши́ну в сто́рону?
vy mně možtě pmoč' tdvinuť mšynu f stornu?
Můžete mě roztlačit?
Не могли́ бы вы меня́ подтолкну́ть?
ně mgľi by vy miňa pttlknuť?
Došel mi benzín.
У меня́ ко́нчился бензи́н.
u miňa končils binzin
Můžete mě zavézt na čerpací stanici?
Вы могли́ бы меня́ довезти́ к бензоколо́нке?
vy mgľi by miňa dvisťi k binzklonke?
Nemáte s sebou náhodou kanystr na benzín?
У вас есть кани́стра для бензи́на?
u vas jesť kňistr dľ binzin?
Porouchal se nám motor.
У нас слома́лся дви́гатель.
u nas slmals dvigtěľ
Zavařil/Zadřel jsem motor.
Я перегре́л мото́р.
j pirigrel mtor
Motor nechce nastartovat.
Дви́гатель не заво́дится.
dvigtěľ ně zvoďic
Asi mám vybitou baterii.
У меня́, ка́жется, разря́женный аккумуля́тор.
u miňaˌ kažc, rzrjažnj kumuľjatr
Nemáte (s sebou) startovací kabely?
У вас есть провода́ для прику́ривания.
u vas jesť prvda dľ prikurivňij
Odešla mi elektrika.
У меня́ слома́лось электрообору́дование.
u miňa slmals' ľiktrbrudvňije
Něco je s převodovkou.
У меня́ что́-то случи́лось с коро́бкой переда́ч.
u miňa što-t slučils' s kropkj piridač
Nemohu (za)řadit.
Я не могу́ включи́ть ско́рость.
j ně mgu fkľučiť skorsť
Praskl (mi) klínový řemen.
Клиново́й реме́нь ло́пнул.
kľinvoj riměň lopnul
Mám prasklou hadici chladiče.
Шланг охлади́теля ло́пнул.
šlank chlďitěľ lopnul
Píchl jsem.
Я проколо́л ши́ну.
j prklol šynu
Je tady (v okolí) někdo, kdo by mi to pomohl opravit?
Есть здесь (в окре́стности) кто́-нибудь, кто мне помо́жет отремонти́ровать э́то?
jesť zděsˈ (vkresnsťi) kto-ňibuť, kto mně pmožt trimnťirvť et?
Kde je nejbližší servis?
Где ближа́йшая авторемо́нтная мастерска́я?
gdě bľižajšj ftrimontnj msťirskaj?

Odtah

Буксиро́вка маши́ны
Mám nepojízdné auto.
У меня́ неиспра́вная маши́на.
u miňa ňijispravnj mšyn
Můžete někoho zavolat, aby mě odtáhl?
Вы мо́жете вы́звать кого́-нибудь, что́бы меня́ отбукси́ровали?
vy možtě vyzvť kvo-ňibuť, štob miňa dbuksirvľi?
Jaké číslo má odtahová služba?
Како́й но́мер телефо́на у авари́йно-техни́ческой слу́жбы?
kkoj noměr ťiľifon u vrijn-těchňičeskj služb?
Jsem na silnici č... asi... kilometrů od města...
Я нахожу́сь на тра́ссе но́мер... киломе́тров... от го́рода...
j nchžusˈ n trase noměr... kilmětrf... d gord
Můžete mě odtáhnout do nejbližšího města/servisu?
Не могли́ бы вы меня́ отбукси́ровать в ближа́йший го́род/автосе́рвис?
ně mgľi by vy miňa dbuksirvť v bľižajšj gort/ftservis?
Mám si nechat své věci v autě?
Мо́жно оста́вить свои́ ве́щи в маши́не?
možn staviť svi věšši v mšyně?
Kam přesně to auto odtáhnete?
Куда́ то́чно вы отбукси́руете мою́ маши́ну?
kuda točn vy dbuksirujetě mju mšynu?
Kolik to bude stát?
Ско́лько э́то бу́дет сто́ить?
skoľk et budět stojiť?
Je to auto z půjčovny.
Э́то маши́на из прока́та.
et mšyn is prkat
Platí odtah půjčovna/pojišťovna?
Опла́чивает ли буксиро́вку пункт прока́та/страхова́я компа́ния?
plačivjet ľi buksirofku punkt prkat/strchvaj kmpaňij?
Zavezete mne do města?
Вы подвезёте меня́ в го́род?
vy pdvizjotě miňa v gort?
Mohu si tady někde půjčit jiné auto?
Мо́жно где́-нибудь здесь взять на прока́т другу́ю маши́ну?
možn gdě-ňibuť zděs' vzjať n prkat druguju mšynu?

V servisu

В автосе́рвисе
Opravíte mi píchlou gumu?
Вы испра́вите мне дыря́вую ши́ну?
vy ispravitě mně drjavuju šynu?
Mám problém s převodovkou/motorem/řízením/brzdami.
У меня́ пробле́мы с коро́бкой переда́ч/дви́гателем/рулевы́м управле́нием/тормоза́ми.
u miňa prbľem s kropkj piridač/dvigtěľem/ruľivym uprvľeňijem/trmzami
Můžete se na to podívat?
Мо́жете ли вы э́то прове́рить?
možtě ľi vy et prvěriť?
Máte tyto součástky?
У вас есть э́ти запча́сти?
u vas jesť eťi zpčasťi?
Motor se přehřívá.
Мото́р перегрева́ется.
mtor pirigrivajec
Teče mi olej.
Ма́сло течёт.
masl ťičjot
Potřebuji doplnit/dolít olej.
На́до доба́вить ма́сло.
nad dbaviť masl
Potřebuji vodu do chladiče.
Мне нужна́ вода́ в радиа́тор.
mně nužna vda f rďiatr
Auto špatně brzdí.
Маши́на пло́хо тормози́т.
mšyn ploch trmzit
Řízení táhne doleva/doprava.
Руль тя́нет вле́во/впра́во.
ruľ ťanět vľev/fprav
Motor v nízkých otáčkách klepe.
При ни́зких оборо́тах дви́гатель щёлкает.
pri ňiskich brotch dvigtěľ ššolkjet
Motor na neutrál zhasíná.
Дви́гатель в нейтра́льном положе́нии гло́хнет.
dvigtěľ v ňijtraľnm plžeňiji glochnět
Můžete mi dobít baterii?
Вы мо́жете мне заряди́ть аккумуля́тор?
vy možtě mně zriďiť kumuľjatr?
Jak dlouho to potrvá?
Как до́лго э́то бу́дет дли́ться?
kak dolg et budět dľic?
Kolik by stála nová (baterie)?
Ско́лько сто́ит но́вая батаре́я?
skoľk stojit novj btrej?
Nefunguje (mi) klimatizace.
Кондиционе́р не рабо́тает.
knďicněr ně rbotjet
Nesvítí mi přední/zadní světla.
У меня́ не рабо́тают пере́дние/за́дние фа́ры.
u miňa ně rbotjut piredňije/zadňije far
Něco je s posilovačem řízení.
Что́-то случи́лось с усили́телем (рулево́го механи́зма).
što-t slučils' susiľitěľem (ruľivov michňizm)
Nejde mi povolit ruční brzda.
Рыча́г ручно́го то́рмоза не поднима́ется.
rčak ručnov tormz ně pdňimajec
Nemůžu otevřít kufr/zavazadlový prostor.
Нельзя́ откры́ть бага́жник.
ňiľzja tkryť bgažňik
Nejdou zamykat dveře.
Дверь не запира́ется.
dvěrˈ ně zpirajec
Jak rychle to můžete opravit?
Как бы́стро вы э́то мо́жете отремонти́ровать?
kak bystr vy et možtě trimnťirvť?
Kolik to bude asi stát?
Ско́лько приме́рно э́то бу́дет сто́ить?
skoľk priměrn et budět stojiť?
To se mi zdá trošku moc (drahé).
Э́то мне ка́жется сли́шком до́рого.
et mně kažc sľiškm dorg
Můžete mi dát podrobný/rozepsaný účet?
Вы мо́жете мне пода́ть дета́льный счёт.
vy možtě mně pdať ďitaľnj ššot
Můžeme to projet a zjistit, jestli je to v pořádku?
Мо́жно поката́ться и узна́ть, всё ли в поря́дке?
možn pktac i uznať, fsjo ľi f prjatke?