Telefonování

Telefonování

Телефо́нный звоно́к
Máte telefon!
Возьми́те тру́бку!
vzmitě trupku!
Potřebuji si zatelefonovat.
Мне на́до позвони́ть.
mně nad pzvňiť
Mohu si od vás zavolat?
Могу́ позвони́ть с ва́шего телефо́на?
mgu pzvňiť s vašv ťiľifon?
Můžete mi vytočit tohle číslo?
Вы мо́жете набра́ть э́тот но́мер?
vy možtě nbrať ett noměr?
Můžete mi půjčit telefonní seznam?
Одолжи́те мне, пожа́луйста, телефо́нный спра́вочник.
dlžytě mněˌ pžalst, ťiľifonj spravčňik
Jaká je předvolba pro...?
Како́й код чего...?
kkoj kot ?
Haló..., Prosím...
Алло́..., Слу́шаю...
lloˌ slušju
Po zaznění signálu můžete zanechat vzkaz.
Оста́вьте сообще́ние по́сле сигна́ла.
staftě spššeňije posľe signal
S kým mluvím?
Я с кем говорю́?
j s kem gvrju?
Tady je... (z firmy)...
Я... (из компа́нии)...
j... (is kmpaňiji)
Promiňte, to je asi omyl.
Извини́те, я оши́бся/оши́блась но́мером.
izviňitěˌ j šyps/šybls' noměrm
Promiňte, nerozuměl jsem vám.
Извини́те, я не расслы́шал.
izviňitěˌ j ně rslyšl
Můžete to zopakovat?
Вы мо́жете повтори́ть э́то?
vy možtě pftriť et?
Špatně vás slyším.
Я вас пло́хо слы́шу.
j vas ploch slyšu
Můžete mluvit víc nahlas?
Мо́жно (говори́ть) погро́мче?
možn (gvriť) pgromče?
S kým chcete mluvit?
С кем вы хоти́те говори́ть?
s kem vy chťitě gvriť?
Rád bych mluvil s...
Я бы хоте́л говори́ть с...
j by chtěl gvriť s
Bohužel tady momentálně není.
К сожале́нию его́ здесь не́ту.
k sžľeňiju jivo zděsˈ nětu
Volám ohledně...
Я звоню́ насчёт...
j zvňu nššot
Můžete mi ho dát k telefonu?
Вы мо́жете попроси́ть его́ к телефо́ну?
vy možtě pprsiť jivo k ťiľifonu?
Můžete mě přepojit?
Мо́жете меня́ переключи́ть?
možtě miňa pirikľučiť?
Můžete mne, prosím, spojit s vaším kolegou?
Соедини́те меня́ с Ва́шим колле́гой, пожа́луйста.
sjiďiňitě miňa s vašm klľegj, pžalst
Počkejte, přepojím vás.
Секу́ндочку, я вас переключу́.
sikundčku, j vas pirikľuču
Nemohu se mu dovolat.
Я не могу́ до него́ дозвони́ться.
j ně mgu d ňivo dzvňic
Linka je pořád obsazená.
Ли́ния всё вре́мя занята́.
ľiňij fsjo vremja zňita
Volal jsem už dříve, ale nebyl k zastižení.
Я звони́л уже́ ра́ньше, но не заста́л его́.
j zvňil uže raňš, no ně zstal jivo
Mohu mu nechat vzkaz?
Мо́жно оста́вить ему́ сообще́ние?
možn staviť jimu spššeňije?
Zkuste zavolat za hodinu.
Перезвони́те че́рез час.
pirizvňitě čeres čas
Můžete mu/jí říct, aby mi zavolal(a) na číslo...?
Переда́йте ему́/ей, что́бы перезвони́л(а) на но́мер...
piridajtě jimu/jejˌ štob pirizvňil() n noměr
Musím (už) končit.
Всё, дава́й.
fsjoˌ dvaj
Mám skoro vybitou baterii.
У меня́ почти́ разряди́лся моби́льник.
u miňa pčťi rzriďils mbiľňik
Potřebuji (si) dobít kredit.
Мне на́до попо́лнить счёт.
mně nad ppolňiť ššot
Můžete mi dát drobné na telefon?
У вас есть ме́лочь для телефо́на?
u vas jesť mělč' dľ ťiľifon?
Kde je nejbližší telefonní automat/veřejný telefon?
Где ближа́йший телефо́нный автома́т?
gdě bľižajšj ťiľifonj ftmat?
Jaké je číslo na policii/záchranku?
Како́й но́мер мили́ции/ско́рой по́мощи?
kkoj noměr miľici/skorj pomšši?
Chtěl bych volat na účet volaného.
Я хочу́ звони́ть за счёт вызыва́емого абоне́нта.
j chču zvňiť z ššot vzvajemv bněnt
mobil
моби́льник
mbiľňik
dobíjecí kupon
ка́рта опла́ты
kart plat
baterie do mobilu
акумуля́тор для моби́льника
kumuľjatr dľ mbiľňik
nabíječka (na mobil)
заря́дное устро́йство (для моби́льника)
zrjadnje ustrojstv (dľ mbiľňik)
datová karta
ка́рта па́мяти
kart pamjaťi
pevná linka
стациона́рный (телефо́н)
stcnarnj (ťiľifon)
telefonní záznamník
автоотве́тчик
fttvětčik
fax
факс
faks