Pozvání
Приглаше́ние
Pozvi ji někam!
Пригласи́ её куда́-нибудь!
priglsi jijo kuda-ňibuď!
Máš zítra dopoledne/večer čas?
За́втра до обе́да/ве́чером ты свобо́дна/свобо́ден?
zaftr d běd/věčerm ty svbodn/svboděn?
Zítra nemám nic v plánu.
У меня́ нет никаки́х пла́нов на за́втра.
u miňa nět ňikkich planf n zaftr
Nechtěl by ses na chvíli stavit?
Мо́жет, зайдёшь ко мне на мину́точку?
možt, zjďoš k mně n minutčku?
Přijďte k nám dnes/zítra na večeři.
Заходи́те к нам сего́дня/за́втра на у́жин.
zchďitě k nam sivodň/zaftr n užn
Můžeme se sejít zítra v pět odpoledne?
Мо́жем встре́титься за́втра в пять часо́в дня?
Můžu vás pozvat na oběd/večeři?
Могу́ вас пригласи́ть на обе́д/у́жин?
mgu vas priglsiť n bět/užn?
Hodilo by se vám to zítra ve tři?
За́втра у вас есть свобо́дное вре́мя в три часа́ дня?
Budu vás čekat kolem šesté.
Я вас жду о́коло шесто́го.
Zastavím se u tebe kolem půl osmé.
Я зайду́ к тебе́ о́коло полови́ны восьмо́го.
V deset jsem u vás.
Я к вам приду́ в де́сять (часо́в).
Ještě ti zavolám.
Я тебе́ ещё позвоню́.
Dám vám vědět nejpozději zítra.
Я дам знать до за́втра.
Přijal naše pozvání.
Он при́нял на́ше приглаше́ние.
Díky za pozvání.
Спаси́бо за приглаше́ние.
Přijdu moc rád.
Я с удово́льствием приду́.
Bohužel nebudeme moci přijít.
К сожале́нию мы не смо́жем прийти́.
k sžľeňiju my ně smožm prijťi
Něco mi do toho vlezlo.
У меня́ не сложи́лось.
u miňa ně slžyls'
Necháme to na jindy.
Оста́вим э́то на друго́й раз.
Tak snad někdy jindy.
Наде́юсь, в друго́й раз.
ndějusˈˌ v drugoj ras