Cestujeme letadlem

Cestujeme letadlem

Полёт на самолёте

Na letišti

В аэропорту́
Jak se dostanu na letiště?
Как мне попа́сть в аэропо́рт?
kak mně ppasť vrport?
Jak dlouho to trvá na letiště (taxíkem)?
Ско́лько вре́мени занима́ет доро́га до аэропо́рта?
skoľk vreměňi zňimajet drog d rport?
Jak dlouho před odletem mám být na letišti?
За ско́лько вре́мени до вы́лета ну́жно прибы́ть в аэропо́рт?
z skoľk vreměňi d vyľet nužn pribyť vrport?
Dostavte se na letiště dvě hodiny před odletem.
Приезжа́йте в аэропо́рт за 2 часа́ до вы́лета.
prijižžajtě vrport z dva čsa d vyľet
Kde si mohu nechat zabalit zavazadla (do fólie)?
Где нахо́дится пункт упако́вки багажа́ (в стрейч плёнку)?
gdě nchoďic punkt upkofki bgža (f strejč pľonku)?
Kam se mám dostavit k odbavení?
Где прохо́дит регистра́ция?
gdě prchoďit rigistracj?
Mohu si tohle vzít na palubu?
Э́то мо́жно взять с собо́й на борт?
et možn vzjať s sboj n bort?
Jaká je maximální váha zavazadel na osobu?
Како́й максима́льный вес багажа́ на челове́ка?
kkoj mksimaľnj věs bgža n čilvěk?
Kolik se platí za zavazadla nad váhu?
Ско́лько мне ну́жно плати́ть за переве́с?
skoľk mně nužn plťiť z pirivěs?
Mohu už jít na palubu?
Могу́ я подня́ться на борт самолёта?
mgu j pdňac n bort smľot?
Ztratil jsem palubní lístek.
Я потеря́л свой поса́дочный тало́н.
j pťirjal svoj psadčnj tlon
Kde si mohu vyzvednout zavazadla?
Где я могу́ получи́ть бага́ж?
gdě j mgu plučiť bgaž?
letový řád
расписа́ние авиаре́йсов/полётов
rspisaňije virejsf/pľotf
let
рейс
rejs
přílety
прилёт, прибы́тие
priľotˌ pribyťije
odlety
вы́лет, отправле́ние
vyľetˌ tprvľeňije
podle plánu
по расписа́нию
p rspisaňiju
zrušen
отменён
tmiňon
kvůli špatnému počasí
из-за плохо́й пого́ды
iz-z plchoj pgod
zpoždění
заде́ржка, опозда́ние
zděržkˌ pzdaňije
předpokládané zpoždění
ожида́емая заде́ржка
ždajemj zděržk
odbavení zavazadel
сто́йка регистра́ции багажа́
stojk rigistraci bgža
odletová hala
зал вы́лета
zal vyľet
výdej zavazadel
вы́дача багажа́
vydč bgža
tranzitní prostor
транзи́тная зо́на
trnzitnj zon
odbavovací přepážka
сто́йка регистра́ции
stojk rigistraci
přistávací plocha
взлётно-поса́дочная полоса́
vzlotn-psadčnja plsa
příruční zavazadlo
ручна́я кладь
ručnaj klať
letenka
авиабиле́т
vibiľet
palubní lístek
поса́дочный тало́н
psadčnj tlon
letuška
стюарде́сса, бортпроводни́ца
sťurdesˌ brtprvdňic
nouzové přistání
вы́нужденная поса́дка
vynužděnj psatk
bezpečnostní pás
реме́нь безопа́сности
riměň bizpasnsťi

Rezervace letenky

Зака́з авиабиле́та
Rád bych si rezervoval letenku do...
Я хочу́ заброни́ровать авиабиле́т в...
j chču zbrňirvť vibiľet f
Kolik stojí letenka v turistické/první třídě?
Ско́лько сто́ит биле́т в экономи́ческий/пе́рвый класс?
skoľk stojit biľet f knmičeskij/pěrvj klas?
Máte ještě volno na dnešek?
Есть ли ещё свобо́дные места́ на сего́дняшний рейс?
jesť ľi jiššo svbodnje mista n sivodňašňij rejs?
Je to přímý let?
Э́то прямо́й рейс?
et primoj rejs?
Je to let s mezipřistáním?
Э́тот рейс бу́дет с промежу́точной поса́дкой?
ett rejs budět s prmižutčnj psatkj?
V kolik hodin odlétá mé letadlo?
Во ско́лько улета́ет мой самолёт?
v skoľk uľitajet moj smľot?
Let má (hodinu) zpoždění.
Рейс заде́рживается (на час).
rejs zděržvjec (n čas)
Váš let byl zrušen.
Ваш рейс был отменён.
vaš rejs byl tmiňon
Kdy letí další letadlo do...?
Когда́ сле́дующий рейс в...?
kgda sľedujuššij rejs f?
Mohu stornovat letenku/rezervaci?
Я могу́ верну́ть биле́т/аннули́ровать зака́з?
j mgu virnuť biľet/nuľirvť zkas?
Kolik je stornovací poplatek?
Ско́лько взима́ется за возвра́т авиабиле́та?
skoľk vzimajec z vzvrat vibiľet?
Mohu použít letenku na další let?
Могу́ ли я испо́льзовать авиабиле́т на сле́дующий рейс?
mgu ľi j ispoľzvť vibiľet n sľedujuššij rejs?

V letadle

В самолёте
V kolik hodin přistaneme?
Во ско́лько мы приземли́мся?
v skoľk my prizimľims?
Kdy bude první mezipřistání?
Когда́ бу́дет пе́рвая промежу́точная поса́дка?
kgda budět pěrvj prmižutčnj psatk?
Nejde mi otevřít/zavřít přihrádka na zavazadla.
Я не могу́ откры́ть/закры́ть бага́жную по́лку.
j ně mgu tkryť/zkryť bgažnuju polku
Nejde mi zapnout bezpečnostní pás.
Я не могу́ застегну́ть ремни́ безопа́сности.
j ně mgu zsťignuť rimňi bizpasnsťi
Můžete mi pomoci sklopit opěradlo?
Помоги́те мне, пожа́луйста, отки́нуть спи́нку.
pmgitě mněˌ pžalst, tkinuť spinku
Mohl byste si prosím narovnat sedadlo?
Как верну́ть кре́сло в исхо́дное положе́ние, пожа́луйста?
kak virnuť kresl vischodnje plžeňije, pžalst?
Rád bych si otevřel (sklápěcí) stolek.
Я хочу́ разложи́ть (откидно́й) сто́лик.
j chču rzlžyť (tkidnoj) stoľik
Nefunguje mi světlo na čtení.
Ла́мпочка для моего́ кре́сла не рабо́тает.
lampčk dľ mjivo kresl ně rbotjet
Je mi špatně od žaludku.
Меня́ тошни́т.
miňa tšňit
Mohu dostat něco proti nevolnosti?
Могу́ ли я получи́ть что́-нибудь от тошноты́?
mgu ľi j plučiť što-ňibuť t tšnty?
Musím na záchod.
Мне ну́жно в туале́т.
mně nužn f tuľet
Kde je pytlík (na zvracení)?
Где лежа́т гигиени́ческие паке́ты?
gdě ľižat gigijiňičeskije pket?
Mohu tady kouřit?
Здесь мо́жно кури́ть?
zděsˈ možn kuriť?
Mohl bych dostat deku?
Вы не могли́ бы мне принести́ одея́ло?
vy ně mgľi by mně priňisťi ďijal?
Co si budete přát k pití?
Что предпочита́ете пить?
što pritpčitajetě piť?
Je pití v ceně (letenky)?
Напи́тки включены́ в сто́имость?
npitki fkľučiny f stojimsť?
Mohu dostat ještě jednu?
Мо́жно ещё одну́, пожа́луйста?
možn jiššo dnu, pžalst?
Můžete mi to dát bez ledu?
Мо́жно попроси́ть без льда?
možn pprsiť běz ľd?

Ztracená zavazadla

Утеря́нный бага́ж
Kde mohu oznámit ztrátu zavazadel?
Куда́ обрати́ться, е́сли мой бага́ж потеря́лся?
kuda brťicˌ jesľi moj bgaž pťirjals?
Zdá se, že jste mi ztratili zavazadla.
Ка́жется, мой бага́ж потеря́лся.
kažc, moj bgaž pťirjals
Přiletěl jsem letem č. ... z...
Я прилете́л ре́йсом но́мер. ... из ...
j priľitěl rejsm noměr ... is
U výdeje zavazadel jsem svá zavazadla nenašel.
Я не нашёл свой бага́ж в за́ле получе́ния багажа́.
j ně nšol svoj bgaž v zaľe plučeňij bgža
Měl jsem dvě/tři zavazadla.
У меня́ бы́ли два/три ме́ста багажа́.
u miňa byľi dv/tri měst bgža
Dorazilo jenom jedno.
Я получи́л то́лько одно́ ме́сто багажа́.
j plučil toľk dno měst bgža
Byly to dva modré/černé kufry.
Э́то бы́ли два си́них/чёрных чемода́на.
et byľi dv siňich/čjornch čimdan
Mám na nich jmenovky.
На багаже́ была́ би́рка с и́менем.
n bgže bla birk siměněm
Ta zavazadla nutně potřebuji.
Мой бага́ж мне сро́чно ну́жен.
moj bgaž mně sročn nužn
Můžete mi prosím zjistit, kde jsou?
Скажи́те, где мой бага́ж тепе́рь нахо́дится?
skžytěˌ gdě moj bgaž ťipěrˈ nchoďic?
Dejte mi prosím vědět na toto číslo.
Вот мой но́мер телефо́на и да́йте мне знать.
vot moj noměr ťiľifon i dajtě mně znať
Dneska bych si je mohl ještě přijet vyzvednout.
Сего́дня я бы смог прие́хать взять свой бага́ж.
sivodň j by smok prijechť vzjať svoj bgaž
Zítra už musím být jinde.
За́втра я до́лжен быть в друго́м ме́сте.
zaftr j dolžn byť v drugom městě
Bylo by možné poslat je potom za mnou do...?
Прошу́ вас доста́вить мне бага́ж по э́тому а́дресу в...
pršu vas dstaviť mně bgaž p etmu adresu f
Jak dlouho asi potrvá, než je najdete?
Как до́лго бу́дет дли́ться по́иск уте́рянного багажа́?
kak dolg budět dľic pojisk utěrjanv bgža?
Kdy mohu očekávat, že je dostanu zpátky?
Че́рез како́е вре́мя мо́жет быть бага́ж доста́влен?
čeres kkoje vremja možt byť bgaž dstavľen?
Kde mohu nárokovat náhradu za ztracená zavazadla?
Где тре́бовать компенса́цию за уте́рянный бага́ж?
gdě trebvť kmpinsacju z utěrjanj bgaž?