
Cestovanie autom
Viajando de carro
Potrebujem zviezť do mesta.
Preciso de boleia/(BrP) carona para a cidade.
prəsˈizu də bɔlˈɐjɐ/kɐrˈonɐ pˈarɐ ɐ sidˈadə
Zveziete ma?
Pode dar-me boleia?, (BrP) Pode me dar carona?
pˈɔdə dˈarmə bɔlˈɐjɐ?ˌ pˈɔdə mə dˈar kɐrˈonɐ?
Zavezieš ma tam?
Podes levar-me para lá?
pˈɔdəʃ ləvˈarmə pˈarɐ lˈa?
Zobrali by ste ma tam?
Poderia levar-me para lá?
pudərˈiɐ ləvˈarmə pˈarɐ lˈa?
Potrebujete zviezť/odvoz?
Quer boleia/(BrP) carona?
kˈer bɔlˈɐjɐ/kɐrˈonɐ?
Poďme (mojím) autom.
Vamos no meu carro.
vˈamuʃ nu mˈeu kˈaʀu
Nastúpte!
Entre!
ˈε̃trə!
Môžem si sadnúť dozadu/dopredu?
Posso sentar-me atrás/à frente?
pˈosu sε̃tˈarmə ɐtrˈaʃ/ˈa frˈε̃tə?
Pripútajte sa.
Aperte o cinto de segurança.
ɐpˈertə u sˈĩtu də səgurˈɑ̃sɐ
Nejde mi zapnúť pás.
Não posso apertar o cinto de segurança.
nˈɑ̃ pˈosu ɐpərtˈar u sˈĩtu də səgurˈɑ̃sɐ
Mám šoférovať?
Conduzo eu?
kɔ̃dˈuzu ˈeu?
Pri šoférovaní sa budeme striedať.
Vamos conduzir por turnos.
vˈamuʃ kɔ̃duzˈir pˈor tˈurnuʃ
Ako sa tu radí spiatočka?
Como se mete a marcha atrás?
kˈomu sə mˈεtə ɐ mˈarʃɐ ɐtrˈaʃ?
Ako sa zapína tempomat?
Como se ativa o cruise control?
kˈomu sə ɐtˈivɐ u krˈuizə kɔ̃trˈɔl?
Môžem stiahnuť/otvoriť okno?
Posso abrir a janela?
pˈosu ɐbrˈir ɐ ʒɐnˈεlɐ?
Môžete zapnúť/stlmiť/vypnúť klimatizáciu?
Pode ligar/baixar/desligar o ar condicionado?
pˈɔdə ligˈar/bɐjʃˈar/dəʒligˈar u ˈar kɔ̃disiunˈadu?
Môžeme na chvíľku zastaviť?
Podemos parar um minuto?
pudˈεmuʃ pɐrˈar ˈum minˈutu?
Zastav (pri krajnici).
Pare.
pˈarə
Potrebujem ísť/Treba mi na záchod.
Preciso de ir à casa de banho/(BrP) ao banheiro.
prəsˈizu də ˈir ˈa kˈazɐ də bˈaɲu/ɐu bɐɲˈɐjru
V aute mi/mu býva zle.
Eu fico enjoado/Ele fica enjoado no carro.
ˈeu fˈiku ε̃ʒuˈadu/ˈεlə fˈikɐ ε̃ʒuˈadu nu kˈaʀu
Máte niečo proti nevoľnosti pri cestovaní/kinetóze?
Tem alguma coisa para o enjoo no carro?
tɑ̃ ɐlgˈumɐ kˈoizɐ pˈarɐ u ε̃ʒˈow nu kˈaʀu?
Potrebujem si natiahnuť nohy.
Preciso de esticar as pernas.
prəsˈizu də əʃtikˈar ɐʃ pˈεrnɐʃ
Urobme si krátku pauzu.
Fazemos uma pequena pausa.
fɐzˈεmuʃ ˈumɐ pəkˈenɐ pˈauzɐ
Zastavím na pumpe/na odpočívadle.
Vou parar na bomba de gasolina/ na área de serviço.
vˈo pɐrˈar nɐ bˈɔmbɐ də gɐzɔlˈinɐ/ nɐ ˈarəɐ də sərvˈisu
Môžete ma/nás tu vysadiť?
Poderia deixar-me/deixar-nos aqui?
pudərˈiɐ dɐjʃˈarmə/dɐjʃˈarnuʃ ɐkˈi?
Chceli by sme sa zastaviť v...
Queríamos parar em...
kerˈiɐmuʃ pɐrˈar ɑ̃
Dostaneme sa tam autom?
Conseguimos chegar lá de carro?
kɔ̃səgˈimuʃ ʃəgˈar lˈa də kˈaʀu?
Povedzte mi, kde mám odbočiť.
Diga-me onde virar.
dˈigɐ-mə ˈɔ̃də virˈar
Tu odbočte doľava/doprava.
Aqui vire à esquerda/direita.
ɐkˈi vˈirə ˈa əʃkˈerdɐ/dirˈɐjtɐ
Ide sa tadiaľto do...?
Este é o caminho para...?
ˈeʃtə ˈε u kɐmˈiɲu pˈarɐ?
Dá sa tu niekde zaparkovať?
Pode-se estacionar aqui perto?
pˈɔdə-sə əʃtɐsiunˈar ɐkˈi pˈεrtu?
Môžem tu nechať auto?
Posso deixar o carro aqui?
pˈosu dɐjʃˈar u kˈaʀu ɐkˈi?
Kde je najbližšie parkovisko?
Onde é o próximo parque de estacionamento?
ˈɔ̃də ˈε u prˈɔsimu pˈarkə də əʃtɐsiunɐmˈε̃tu?
Platí sa tu za parkovanie?
Paga-se o estacionamento?
pˈagɐsə u əʃtɐsiunɐmˈε̃tu?
Dochádza nám benzín.
A gasolina está a acabar.
ɐ gɐzɔlˈinɐ əʃtˈa ɐ ɐkɐbˈar
Došiel nám benzín.
Ficámos sem gasolina.
fikˈamuʃ sɑ̃ gɐzɔlˈinɐ
Potrebujem natankovať.
Preciso reabastecer (com gasolina).
prəsˈizu ʀəɐbɐʃtəsˈer (kˈɔ̃ gɐzɔlˈinɐ)
Je tu niekde blízko čerpacia stanica?
Há uma bomba de gasolina/(BrP) um posto de abastecimento aqui perto?
ˈa ˈumɐ bˈɔmbɐ də gɐzɔlˈinɐ/ˈum pˈoʃtu də ɐbɐʃtəsimˈε̃tu ɐkˈi pˈεrtu?
Mohli by ste ma zviezť k najbližšej pumpe?
Pode dar-me uma boleia para a bomba de gasolina mais próxima?
pˈɔdə dˈarmə ˈumɐ bɔlˈɐjɐ pˈarɐ ɐ bˈɔmbɐ də gɐzɔlˈinɐ mˈajʃ prˈɔsimɐ?
Plnú nádrž, prosím.
Encha o depósito, por favor.
ˈε̃ʃɐ u dəpˈɔzituˌ pˈor fɐvˈor
20 litrov Naturalu 95, prosím.
Vinte litros de gasolina sem chumbo, por favor.
vˈĩtə lˈitruʃ də gɐzɔlˈinɐ sɑ̃ ʃˈumbuˌ pˈor fɐvˈor
Potrebujem doplniť olej.
Preciso de encher o óleo.
prəsˈizu də ε̃ʃˈer u ˈɔləu
Chcel by som dofúkať pneumatiky.
Queria encher os pneus.
kerˈiɐ ε̃ʃˈer uʃ pnˈeuʃ
Potrebujem automapu.
Preciso de um mapa de estradas.
prəsˈizu də ˈum mˈapɐ də əʃtrˈadɐʃ
Aká je tu povolená rýchlosť?
Qual é o limite de velocidade?
kuˈal ˈε u limˈitə də vəlusidˈadə?
Prekročili ste povolenú rýchlosť.
Excedeu o limite de velocidade.
ɐʃsədˈeu u limˈitə də vəlusidˈadə
Nevšimol som si tú dopravnú značku.
Não notei o sinal de trânsito.
nˈɑ̃ nutˈɐj u sinˈal də trɑ̃situ
Nevedel som, že je tu obmedzená rýchlosť.
Não sabia que aqui tem limite de velocidade.
nˈɑ̃ sɐbˈiɐ kə ɐkˈi tɑ̃ limˈitə də vəlusidˈadə
Môžem vidieť váš vodičský preukaz?
Posso ver a sua carta de condução/(BrP) carteira de motorista?
pˈosu vˈer ɐ sˈuɐ kˈartɐ də kɔ̃dusˈɑ̃/kɐrtˈɐjrɐ də mutɔrˈiʃtɐ?
To auto je z požičovne.
É um carro alugado.
ˈε ˈum kˈaʀu ɐlugˈadu
Môžem tu stopovať?
Pode-se viajar de boleia aqui?
pˈɔdə-sə viɐʒˈar də bɔlˈɐjɐ ɐkˈi?
benzín
gasolina
gɐzɔlˈinɐ
nafta
gasóleo
gɐzˈɔləu
motorový olej
óleo de motor
ˈɔləu də mutˈor
olej do prevodovky
óleo para transmissão
ˈɔləu pˈarɐ trɑ̃ʒmisˈɑ̃
chladiaca kvapalina
líquido refrigerante
lˈikidu ʀəfriʒərˈɑ̃tə
brzdová kvapalina
líquido de travões
lˈikidu də trɐvˈɔ̃ʃ
náplň do ostrekovačov
líquido lava para-brisas
lˈikidu lˈavɐ pɐrɐ-brˈizɐʃ
výmena kolesa/pneumatiky
troca de roda/pneu
trˈɔkɐ də ʀˈɔdɐ/pnˈeu
výmena oleja
mudança de óleo
mudˈɑ̃sɐ də ˈɔləu
defekt
pneu furado
pnˈeu furˈadu
Autodiely
Peças de carro
anténa
antena
ɑ̃tˈenɐ
blatník
para-lama
pɐrɐ-lˈamɐ
predný blatník
para-lama dianteiro
pɐrɐ-lˈamɐ diɑ̃tˈɐjru
zadný blatník
para-lama traseiro
pɐrɐ-lˈamɐ trɐzˈɐjru
brzda
travão, (BrP) freio
trɐvˈɑ̃ˌ frˈɐju
ručná brzda
travão/(BrP) freio de mão
trɐvˈɑ̃/frˈɐju də mˈɑ̃
parkovacia brzda
travão/(BrP) freio de estacionamento
trɐvˈɑ̃/frˈɐju də əʃtɐsiunɐmˈε̃tu
brzdová hadička
tubo de travão/(BrP) freio
tˈubu də trɐvˈɑ̃/frˈɐju
brzdové doštičky
pastilhas de travão/(BrP) freio
pɐʃtˈiʎɐʃ də trɐvˈɑ̃/frˈɐju
brzdové kotúče
discos de travão/(BrP) freio
dˈiʃkuʃ də trɐvˈɑ̃/frˈɐju
brzdové svetlá
luzes de travão/(BrP) freio
lˈuzəʃ də trɐvˈɑ̃/frˈɐju
brzdový pedál
pedal de travão/(BrP) freio
pədˈal də trɐvˈɑ̃/frˈɐju
centrálne zamykanie
fecho centralizado
fˈɐʃu sε̃trɐlizˈadu
čelné sklo
(vidro) para-brisas
(vˈidru) pɐrɐ-brˈizɐʃ
čerpadlo
bomba
bˈɔmbɐ
olejové čerpadlo
bomba de óleo
bˈɔmbɐ də ˈɔləu
palivové čerpadlo
bomba de combustível
bˈɔmbɐ də kɔ̃buʃtˈivεl
detská sedačka
cadeira de carro
kɐdˈɐjrɐ də kˈaʀu
disk (kolesa)
disco (de roda)
dˈiʃku (də ʀˈɔdɐ)
duša (kolesa)
câmara de ar
kˈamɐrɐ də ˈar
dvere
porta
pˈɔrtɐ
predné/zadné dvere
porta da frente/de trás
pˈɔrtɐ dɐ frˈε̃tə/də trˈaʃ
dvere kufra
porta da mala
pˈɔrtɐ dɐ mˈalɐ
dverová priehradka
bolsa da porta
bˈolsɐ dɐ pˈɔrtɐ
elektrika (rozvody)
sistema elétrico
siʃtˈemɐ ilˈεtriku
evidenčné číslo/ŠPZ (vozidla)
número de matrícula
nˈuməru də mɐtrˈikulɐ
hever
macaco
mɐkˈaku
hmlovky
faróis de neblina
fɐrˈojʃ də nəblˈinɐ
chladič
radiador
ʀɐdiɐdˈor
kapota
capota, (BrP) capô
kɐpˈɔtɐˌ kɐpˈo
karoséria
carroçaria, (BrP) carroceria
kɐʀusɐrˈiɐˌ kɐʀusərˈiɐ
katalyzátor
catalisador
kɐtɐlizɐdˈor
klaksón
buzina
buzˈinɐ
klinový remeň
correia da ventoinha
kɔʀˈɐjɐ dɐ vε̃tuˈiɲɐ
kľúče od auta
chaves do carro
ʃˈavəʃ du kˈaʀu
kľučka dverí
maçaneta da porta
mɐsɐnˈetɐ dɐ pˈɔrtɐ
krížový kľúč (na koleso)
chave de roda
ʃˈavə də ʀˈɔdɐ
kufor
porta-bagagem
pɔrtɐ-bɐgˈaʒɑ̃
kúrenie
aquecimento
ɐkesimˈε̃tu
mierka oleja
vareta para medir óleo
vɐrˈetɐ pˈarɐ mədˈir ˈɔləu
mriežka chladiča
grelha do radiador
grˈɐʎɐ du ʀɐdiɐdˈor
nádrž
tanque
tˈɑ̃kə
nádržka na chladiacu kvapalinu
depósito refrigerante
dəpˈɔzitu ʀəfriʒərˈɑ̃tə
náprava
eixo
ˈejʃu
nárazník
para-choques
pɐrɐ-ʃukˈuəʃ
nosič na bicykle
porta-bagagens
pɔrtɐ-bɐgɐʒˈε̃ʃ
objímka žiarovky
soquete de lâmpada
sukˈεtə də lˈampɐdɐ
olejová nádrž
tanque de petróleo
tˈɑ̃kə də pətrˈɔləu
olejová vaňa
cárter, reservatório de óleo
kˈarterˌ ʀəzərvɐtˈɔrju də ˈɔləu
os (nápravy)
eixo
ˈejʃu
ostrekovač (čelného skla)
limpa para-brisas
lˈĩpɐ pɐrɐ-brˈizɐʃ
otáčkomer
conta-giros
kɔ̃tɐ-gˈiruʃ
ovládač stieračov
interruptor do limpa para-brisas
ĩtəʀuptˈor du lˈĩpɐ pɐrɐ-brˈizɐʃ
palivomer
indicador de combustível
ĩdikɐdˈor də kɔ̃buʃtˈivεl
palubná doska
painel de bordo
pɐjnˈεl də bˈordu
(palubná) priehradka
porta-luvas
pɔrtɐ-lˈuvɐʃ
pás (bezpečnostný)
cinto de segurança
sˈĩtu də səgurˈɑ̃sɐ
plynový pedál
pedal de acelerador
pədˈal də ɐsələrɐdˈor
pneumatika
pneu
pnˈeu
podvozok
chassi
ʃɐsˈi
popolník
cinzeiro
sĩzˈɐjru
posilňovač (riadenia)
direção assistida
dirəsˈɑ̃ ɐsiʃtˈidɐ
poznávacia značka
matrícula
mɐtrˈikulɐ
predné svetlo
farol
fɐrˈɔl
predok (auta)
parte dianteira (do carro)
pˈartə diɑ̃tˈɐjrɐ (du kˈaʀu)
prevodovka
caixa de velocidades, (BrP) caixa de câmbio
kˈajʃɐ də vəlusidˈadəʃˌ kˈajʃɐ də kˈambju
manuálna prevodovka
caixa de velocidades manual
kˈajʃɐ də vəlusidˈadəʃ mɐnuˈal
automatická prevodovka
caixa de velocidades automática
kˈajʃɐ də vəlusidˈadəʃ autumˈatikɐ
puklica
tampa (de roda)
tˈampɐ (də ʀˈɔdɐ)
pumpa (na kolesá)
bomba de encher (pneu)
bˈɔmbɐ də ε̃ʃˈer (pnˈeu)
radiaca páka
alavanca de velocidades
ɐlɐvˈɑ̃kɐ də vəlusidˈadəʃ
reflektory
faróis
fɐrˈojʃ
rezerva
o pneu sobresselente
u pnˈeu subrəsəlˈε̃tə
dojazdová rezerva
o pneu sobresselente temporário
u pnˈeu subrəsəlˈε̃tə tε̃pɔrˈarju
riadenie
direção
dirəsˈɑ̃
rozdeľovač
distribuidor
diʃtribuidˈor
sedadlo
assento
ɐsˈε̃tu
zadné sedadlá
assentos traseiros
ɐsˈε̃tuʃ trɐzˈɐjruʃ
sedadlo vodiča
assento do condutor/(BrP) motorista
ɐsˈε̃tu du kɔ̃dutˈor/mutɔrˈiʃtɐ
sedadlo spolujazdca
assento do passageiro
ɐsˈε̃tu du pɐsɐʒˈɐjru
smerovka
indicador de direção
ĩdikɐdˈor də dirəsˈɑ̃
snehové reťaze
correntes de neve
kɔʀˈε̃təʃ də nˈεvə
spätné zrkadlo
espelho retrovisor
əʃpˈɐʎu ʀətruvizˈɔr
spojka
embraiagem, (BrP) embreagem
ε̃brɐjˈaʒɑ̃ˌ ε̃brəˈaʒɑ̃
stierače (čelného skla)
limpa-para-brisas
lĩpɐ-pɐrɐ-brˈizɐʃ
strecha
tejadilho
təʒɐdˈiʎu
strešné okno
teto solar
tˈεtu sɔlˈar
strešný nosič
barras de tejadilho
bˈaʀɐʃ də təʒɐdˈiʎu
svetlá (predné)
faróis dianteiros
fɐrˈojʃ diɑ̃tˈɐjruʃ
diaľkové svetlá
faróis altos
fɐrˈojʃ ˈaltuʃ
stretávacie svetlá
faróis baixos
fɐrˈojʃ bˈajʃuʃ
zadné svetlá
faróis traseiros
fɐrˈojʃ trɐzˈɐjruʃ
škrabka na ľad
raspador de gelo
ʀɐʃpɐdˈor də ʒˈelu
štartér
(motor de) arranque
(mutˈor də) ɐʀˈɑ̃kə
štartovacie káble
cabos de arranque
kˈabuʃ də ɐʀˈɑ̃kə
tachometer
velocímetro
vəlusˈimətru
ťažné lano
cabo de reboque
kˈabu də ʀəbˈɔkə
ťažné zariadenie
barra de reboque
bˈaʀɐ də ʀəbˈɔkə
tempomat
cruise control
krˈuizə kɔ̃trˈɔl
tlmič výfuku
silenciador (de escape)
silε̃sjadˈor (də əʃkˈapə)
tlmiče (pruženia)
amortecedores
ɐmɔrtəsədˈorəʃ
uzáver hrdla olejovej nádrže
tampão do óleo
tɐmpˈɑ̃ du ˈɔləu
uzáver nádrže
tampão de enchimento
tɐmpˈɑ̃ də ε̃ʃimˈε̃tu
ventilátor (chladiča)
ventilador
vε̃tilɐdˈor
volant
volante
vɔlˈɑ̃tə
vonkajšie zrkadlo
retrovisor externo
ʀətruvizˈɔr ɐʃtˈεrnu
vstrekovač
injetor
ĩʒətˈor
vstrekovanie
injeção
ĩʒəsˈɑ̃
výfuk
tubo de escape
tˈubu də əʃkˈapə
výstražný trojuholník
triângulo de sinalização
triɑ̃gulu də sinɐlizɐsˈɑ̃
zabezpečovací systém, zabezpečovacie zariadenie
(sistema) anti-roubo
(siʃtˈemɐ) ɑ̃ti-ʀˈobu
zadné sklo
vidro traseiro
vˈidru trɐzˈɐjru
zadok (auta)
parte traseira
pˈartə trɐzˈɐjrɐ
zámok
fechadura
fəʃɐdˈurɐ
zapaľovacia cievka
bobina de ignição
bubˈinɐ də ignisˈɑ̃
zapaľovanie
ignição
ignisˈɑ̃
zavesenie kolies
suspensão de rodas
suʃpε̃sˈɑ̃ də ʀˈɔdɐʃ
zdvihák (na auto)
macaco
mɐkˈaku
žiarovka
lâmpada
lˈampɐdɐ
žiarovka do svetlometov
lâmpada de farol
lˈampɐdɐ də fɐrˈɔl
Požičovňa áut
Aluguer de automóveis
Kde si môžem požičať auto?
Onde posso alugar um carro?
ˈɔ̃də pˈosu ɐlugˈar ˈum kˈaʀu?
Chcel by som si požičať menšie úsporné auto.
Quero alugar um carro pequeno.
kˈεru ɐlugˈar ˈum kˈaʀu pəkˈenu
Nemáte niečo menšie/väčšie?
Tem algum mais pequeno/maior?
tɑ̃ ɐlgˈum mˈajʃ pəkˈenu/mɐjˈɔr?
Akú spotrebu má toto auto?
Qual é o consumo do carro?
kuˈal ˈε u kɔ̃sˈumu du kˈaʀu?
Koľko to má koní?
Quantos cavalos de força tem?
kuˈɑ̃tuʃ kɐvˈaluʃ də fˈorsɐ tɑ̃?
Aký objem má nádrž?
Qual é a capacidade de tanque de combustível?
kuˈal ˈε ɐ kɐpɐsidˈadə də tˈɑ̃kə də kɔ̃buʃtˈivεl?
Ako sa otvára nádrž/kufor?
Como se abre o tanque de combustível/o porta-bagagens?
kˈomu sə ˈabrə u tˈɑ̃kə də kɔ̃buʃtˈivεl/u pɔrtɐ-bɐgɐʒˈε̃ʃ?
Ako sa radí jednotka/spiatočka?
Como se mete a primeira/marcha atrás?
kˈomu sə mˈεtə ɐ primˈɐjrɐ/mˈarʃɐ ɐtrˈaʃ?
Má to klimatizáciu?
Tem ar condicionado?
tɑ̃ ˈar kɔ̃disiunˈadu?
Môžem si požičať aj príves?
Posso alugar o reboque também?
pˈosu ɐlugˈar u ʀəbˈɔkə tɐmbˈɐj?
Potreboval by som aj strešný nosič/nosič na bicykle.
Preciso também de barras de tejadilho/porta-bicicletas.
prəsˈizu tɐmbˈɐj də bˈaʀɐʃ də təʒɐdˈiʎu/pɔrtɐ-bisiklˈεtɐʃ
Chýba tu rezerva.
Falta o pneu sobresselente.
fˈaltɐ u pnˈeu subrəsəlˈε̃tə
Kde nájdem hever?
Onde encontro o macaco?
ˈɔ̃də ε̃kˈɔ̃tru u mɐkˈaku?
Pravá predná/zadná pneumatika je ojazdená.
O pneu dianteiro/traseiro está careca.
u pnˈeu diɑ̃tˈɐjru/trɐzˈɐjru əʃtˈa kɐrˈεkɐ
Koľko stojí požičanie na deň?
Quanto custa o aluguer por um dia?
kuˈɑ̃tu kˈuʃtɐ u ɐlugˈer pˈor ˈum dˈiɐ?
Je v cene povinné ručenie?
O seguro de viaturas está incluído?
u səgˈuru də viɐtˈurɐʃ əʃtˈa ĩkluˈidu?
Je v cene zahrnuté aj nejaké iné poistenie?
Está incluído mais algum seguro no preço?
əʃtˈa ĩkluˈidu mˈajʃ ɐlgˈum səgˈuru nu prˈesu?
Čo zahŕňa to poistenie?
O que cobre este seguro?
u kə kˈɔbrə ˈeʃtə səgˈuru?
Aká je maximálna výška poistného plnenia?
Qual é o limite de indemnização?
kuˈal ˈε u limˈitə də ĩdəmnizɐsˈɑ̃?
Koľko kilometrov je zahrnutých v cene?
Quantos quilómetros/(BrP) quilômetros gratuitos estão incluídos no preço?
kuˈɑ̃tuʃ kilˈɔmətruʃ/kilˈomətruʃ grɐtˈuituʃ əʃtˈɑ̃ ĩkluˈiduʃ nu prˈesu?
Je benzín v cene?
A gasolina está incluída no preço?
ɐ gɐzɔlˈinɐ əʃtˈa ĩkluˈidɐ nu prˈesu?
Musím auto vrátiť sem?/s plnou nádržou?
Tenho que devolver o carro aqui/com o tanque cheio?
teɲu kə dəvɔlvˈer u kˈaʀu ɐkˈi/kˈɔ̃ u tˈɑ̃kə ʃˈɐju?
Môžem s tým autom opustiť štát?
Posso sair do país com o carro?
pˈosu sˈajr du pɐˈiʃ kˈɔ̃ u kˈaʀu?
Môžem auto nechať na inej vašej pobočke?
Posso deixar o carro na outra filial?
pˈosu dɐjʃˈar u kˈaʀu nɐ ˈotrɐ filiˈal?
Dokedy mám auto vrátiť?
Até quando tenho que devolver o carro?
ɐtˈε kuˈɑ̃du teɲu kə dəvɔlvˈer u kˈaʀu?
Na aké číslo mám zavolať v prípade nehody/poruchy/krádeže?
Que número ligo em caso de acidente/defeito/roubo?
kə nˈuməru lˈigu ɑ̃ kˈazu də ɐsidˈε̃tə/dəfˈɐjtu/ʀˈobu?
Taxík
Táxi
Vezmeme si taxík?
Apanhamos um táxi?
ɐpɐɲˈamuʃ ˈum tˈaksi?
Sú tu drahé taxíky?
Os táxis são caros?
uʃ tˈaksiʃ sɑ̃ kˈaruʃ?
Môžete mi zohnať taxík?
Pode chamar-me um táxi?
pˈɔdə ʃɐmˈarmə ˈum tˈaksi?
Aké číslo má taxislužba?
Qual é o número de telefone do táxi?
kuˈal ˈε u nˈuməru də tələfˈonə du tˈaksi?
Ste voľný?
Está livre?
əʃtˈa lˈivrə?
Mohli by ste otvoriť kufor?
Pode abrir o porta-bagagens?
pˈɔdə ɐbrˈir u pɔrtɐ-bɐgɐʒˈε̃ʃ?
Pomôžete mi naložiť batožinu?
Pode ajudar-me com a bagagem?
pˈɔdə ɐʒudˈarmə kˈɔ̃ ɐ bɐgˈaʒɑ̃?
Zavezte ma na železničnú stanicu.
Leve-me para a estação, por favor.
lˈεvə-mə pˈarɐ ɐ əʃtɐsˈɑ̃ˌ pˈor fɐvˈor
Ako dlho to bude trvať?
Quanto tempo vai demorar?
kuˈɑ̃tu tˈε̃pu vˈaj dəmɔrˈar?
Koľko si účtujete za kilometer?
Quanto cobra por quilómetro?
kuˈɑ̃tu kˈɔbrɐ pˈor kilˈɔmətru?
Koľko by to stálo na letisko?
Quanto custaria até ao aeroporto?
kuˈɑ̃tu kuʃtɐrˈiɐ ɐtˈε ɐu ɐεrɔpˈortu?
Zaviezli by ste nás do nejakej dobrej krčmy?
Podia levar-nos a um bom bar?
pudˈiɐ ləvˈarnuʃ ɐ ˈum bˈɔm bˈar?
Mohli by ste nás trochu previezť po meste?
Poderia mostrar-nos a cidade, por favor?
pudərˈiɐ muʃtrˈarnuʃ ɐ sidˈadəˌ pˈor fɐvˈor?
Mohli by sme navštíviť nejaké miestne pamiatky?
Podemos ver alguns monumentos locais?
pudˈεmuʃ vˈer ɐlgˈunʃ munumˈε̃tuʃ lukˈajʃ?
Choďte (ďalej), kým vám nepoviem.
Continue a conduzir até eu avisar.
kɔ̃tˈinwε ɐ kɔ̃duzˈir ɐtˈε ˈeu ɐvizˈar
Tu odbočte doprava/doľava.
Vire à direita/esquerda.
vˈirə ˈa dirˈɐjtɐ/əʃkˈerdɐ
Môžete ísť rýchlejšie? Ponáhľam sa.
Pode ir mais rápido? Estou com pressa.
pˈɔdə ˈir mˈajʃ ʀˈapidu? əʃtˈo kˈɔ̃ prˈesɐ
Tu ma vysaďte.
Deixe-me aqui.
dˈɐjʃə-mə ɐkˈi
Koľko stojí minúta čakania?
Quanto custa um minuto de espera?
kuˈɑ̃tu kˈuʃtɐ ˈum minˈutu də əʃpˈεrɐ?
Môžete tu chvíľu počkať?
Pode esperar um momento, por favor?
pˈɔdə əʃpərˈar ˈum mumˈε̃tuˌ pˈor fɐvˈor?
Môžete ma tu vyzdvihnúť o hodinu?
Pode vir buscar-me daqui a uma hora?
pˈɔdə vˈir buʃkˈarmə dɐkˈi ɐ ˈumɐ ˈɔrɐ?
Pomôžete mi (hore) s batožinou?
Pode ajudar-me com as bagagens?
pˈɔdə ɐʒudˈarmə kˈɔ̃ ɐʃ bɐgɐʒˈε̃ʃ?
V kufri mi ešte zostala nejaká batožina.
Ainda tenho as minhas malas no porta-bagagens.
ˈajndɐ teɲu ɐʃ mˈiɲɐʃ mˈalɐʃ nu pɔrtɐ-bɐgɐʒˈε̃ʃ
Nemáte zapnutý taxameter.
O taxímetro está desligado.
u tɐksˈimətru əʃtˈa dəʒligˈadu
Koľko to stojí?
Quanto é?
kuˈɑ̃tu ˈε?
Nie je to trochu priveľa?
Não é muito?
nˈɑ̃ ˈε mˈuitu?
Menšiu bankovku nemám.
Não tenho troco.
nˈɑ̃ teɲu trˈoku
Zle ste mi vydali.
Deu-me troco a menos.
dˈεu-mə trˈoku ɐ mˈenuʃ
Zvyšok si nechajte.
Fique com o troco.
fˈikə kˈɔ̃ u trˈoku