
Reuniuni de familie
Family gatherings
Mergem la o nuntă.
We are going to a wedding.
Cine se căsătoreşte?
Who is getting married?
Cu cine se căsătoreşte?
Who is he/she marrying?
huː ɪz hɪ/ʃɪ ˈmærɪɪŋ?
Va fi o nuntă mare?
Is it going to be a big wedding?
Sunt mai mult de 100 de invitaţi.
More than 100 wedding guests were invited.
Prietenul său cel mai bun i-a fost cavaler de onoare.
His best friend acted as his best man.
Este însărcinată, o să aibă un băiat/o fată.
She is expecting a baby boy/girl.
ʃɪ ɪz ɪkˈspεktɪŋ ə ˈbeɪbɪ bɔɪ/gɜːl
În câte luni e?
How far along is she?
E în a cincea/şasea/şaptea lună.
She is five/six/seven months pregnant.
ʃɪ ɪz faɪv/sɪks/ˈsεvn mʌnθs ˈprεgnənt
Au un băiat/o fată/gemeni.
They have a boy/a girl/twins.
ðeɪ hæv ə bɔɪ/ə gɜːl/twɪnz
Am avut botezul fiului nostru acum o lună.
We celebrated the christening of our son one month ago.
Seamănă leit cu tatăl lui.
He is the spitting image of his father.
Seamănă cu mama ei.
She takes after her mother.
Sora mea îi este naşă.
My sister was his godmother.
Părinţii mei vor sărbători anul acesta treizeci de ani de la căsătorie.
My parents will celebrate their thirtieth wedding anniversary this year.
Bunica a împlinit şaptezeci şi opt de ani în august.
My grandma celebrated her seventy-eighth birthday in August.
A murit la optzeci de ani.
She died at the age of eighty.
Din păcate, tatăl meu a murit anul trecut.
Unfortunately my father died last year.
Din ce cauză a murit?
What did he die of?
Înmormântarea va avea loc vinerea viitoare la ora unsprezece.
The funeral is next Friday at eleven.
Vă rog să primiţi sincerele mele condoleanţe.
Please accept my (deepest) condolences.
nuntă
wedding
ˈwεdɪŋ
naştere
birth
bɜːθ
botez
christening, baptism
ˈkrɪsnɪŋˌ ˈbæpˌtɪzəm
zi de naştere
birthday
ˈbɜːθˌdeɪ
aniversarea căsătoriei
wedding anniversary
ˈwεdɪŋ ˌænɪˈvɜːsərɪ
înmormântare
funeral
ˈfjuːnərəl