Praca

Praca

Trabajo
Gdzie pan(i) pracuje?
¿Dónde trabaja usted?
donde tɾaβaχa usteð?
Kim jest pan(i) z zawodu?
¿Cuál es su profesión?, ¿De qué trabaja?, ¿Qué hace?
kwal es su pɾofesjon?ˌ de ke tɾaβaχa?ˌ ke aθe?
Jestem robotnikiem.
Soy obrero.
soj oβɾeɾo
Pracuję jako kierowca.
Trabajo como conductor.
tɾaβaχo komo konduktoɾ
Pracowałam jako sekretarka.
Trabajaba como secretaria.
tɾaβaχaβa komo sekɾetaɾja
Jak długo tam pan(i) pracuje?
¿Desde cuándo trabaja allí?
desðe kwando tɾaβaχa aʎi?
Pracuję tu ponad pięć lat.
Llevo más de cinco años trabajando aquí.
ʎeβo mas de θinko aɲos tɾaβaχando aki
Pracuję w niepełnym wymiarze godzin/na pół etatu/na cały etat.
Trabajo a jornada parcial/media/completa.
tɾaβaχo a χoɾnaða paɾθjal/meðja/kompleta
Każdego dnia dojeżdżam do pracy 30 kilometrów.
Cada día viajo al trabajo 30 kilómetros.
kaða dia bjaχo al tɾaβaχo tɾejnta kilometɾos
Często pracuję w nadgodzinach.
A menudo trabajo horas extras.
a menuðo tɾaβaχo oɾas ekstɾas
Obecnie mam dwie prace.
Actualmente tengo dos empleos.
aktwalmente tengo dos empleos
Obecnie jestem bezrobotny.
De momento estoy desempleado/parado/en paro.
de momento estoj desempleaðo/paɾaðo/en paɾo
Jestem (już) na emeryturze.
Estoy jubilado (ya).
estoj χuβilaðo (ja)

Zatrudnienie

Empleo, Relación laboral
Znalazłem nową pracę.
He encontrado un nuevo trabajo.
e enkontɾaðo un nweβo tɾaβaχo
Podpisałem umowę o pracę z...
Firmé el contrato laboral con...
fiɾme el kontɾato laβoɾal kon
Pracuję na pełny/niepełny etat.
Trabajo a jornada completa/media jornada.
tɾaβaχo a χoɾnaða kompleta/meðja χoɾnaða
Jestem zatrudniony na okres próbny.
Estoy en período de prueba.
estoj en peɾioðo de pɾweβa
Awansowałem na stanowisko...
Me han ascendido al puesto de...
me an asθendiðo al pwesto de
Dostałem podwyżkę.
Me han subido el sueldo.
me an suβiðo el sweldo
Zdecydowałem się odejść z pracy.
He decidido dejar el trabajo.
e deθiðiðo deχaɾ el tɾaβaχo
Złożyłem wymówienie., Zrezygnowałem z pracy.
He dimitido de mi trabajo., He dejado el trabajo.
e dimitiðo de mi tɾaβaχoˌ e deχaðo el tɾaβaχo
Rozwiązałem umowę o pracę z powodu...
Finalicé/Terminé la relación laboral por...
finaliθe/teɾmine la relaθjon laβoɾal poɾ
Zwolniono mnie.
Me han despedido., (pot.) Me han echado del trabajo.
me an despeðiðoˌ me an etʃaðo del tɾaβaχo
Straciłem pracę.
He perdido el trabajo.
e peɾðiðo el tɾaβaχo
Rozwiązano z nim umowę o pracę.
Pusieron término a su contrato.
pusjeɾon teɾmino a su kontɾato
praca, zatrudnienie
empleo
empleo
zatrudniać kogoś
contratar, emplear a algn
kontɾataɾˌ empleaɾ
umowa o pracę
contrato de trabajo/laboral
kontɾato de tɾaβaχo/laβoɾal
umowa o pracę na czas określony/nieokreślony
contrato (laboral) temporal/indefinido
kontɾato (laβoɾal) tempoɾal/indefiniðo
wypowiedzenie
despido
despiðo
termin wypowiedzenia
plazo de preaviso
plaθo de pɾeaβiso
rozwiązanie umowy
despido por mutuo acuerdo
despiðo poɾ mutwo akweɾðo
wypowiedzenie stosunku pracy przez pracodawcę
despido por parte de la empresa
despiðo poɾ paɾte de la empɾesa
wypowiedzenie stosunku pracy przez pracownika
despido por parte del empleado
despiðo poɾ paɾte del empleaðo
wypowiedzenie umowy o pracę ze skutkiem natychmiastowym
despido inmediato
despiðo inmeðjato
wynagrodzenie, płaca
salario, sueldo
salaɾjoˌ sweldo
stawka godzinowa
salario por hora
salaɾjo poɾ oɾa
miesięczna pensja
salario mensual
salaɾjo menswal
warunki płacowe
condiciones salariales
kondiθjones salaɾjales
dochód całkowity/brutto
ingreso bruto
ingɾeso bɾuto
dochód netto, czysty dochód
ingreso neto
ingɾeso neto
świadczenia pracownicze
beneficios de los empleados
benefiθjos de los empleaðos
świadczenia dodatkowe
beneficios extrasalariales/sociales
benefiθjos ekstɾasalaɾjales/soθjales
wypłata
paga, pago
paɣaˌ paɣo
odcinek wypłaty
nómina
nomina
czek z wypłatą
cheque de nómina
tʃeke de nomina
podwyżka pensji/wynagrodzenia
aumento de salario
aumento de salaɾjo
premia (za wydajność)
primas/pluses (por rendimiento)
pɾimas/pluses (poɾ rendimjento)
potrącenie z wypłaty
deducción del salario
deðukθjon del salaɾjo

W pracy

En el trabajo
O której godzinie zaczynasz pracę?
¿A qué hora empiezas a trabajar?
a ke oɾa empjeθas a tɾaβaχaɾ?
Pracuję od ósmej do piątej.
Trabajo de ocho a cinco.
tɾaβaχo de otʃo a θinko
Często pracuję ponad 50 godzin tygodniowo.
A menudo trabajo más de cincuenta horas semanales.
a menuðo tɾaβaχo mas de θinkwenta oɾas semanales
Mamy nienormowany czas pracy.
Tenemos un horario flexible.
tenemos un oɾaɾjo fleksiβle
Czy pracuje pan(i) na zmiany?
¿Trabaja por turnos?
tɾaβaχa poɾ tuɾnos?
Mam nocną zmianę.
Tengo turno de noche.
tengo tuɾno de notʃe
Czy płacą tu za nadgodziny?
¿Se pagan las horas extra (aquí)?
se paɣan las oɾas ekstɾa (aki)?
Kiedy jest przerwa na obiad?
¿Cuándo se hace la pausa para comer?
kwando se aθe la pausa paɾa komeɾ?
Do ilu dni urlopu mam prawo?
¿Para cuántos días de vacaciones tengo derecho?
paɾa kwantos dias de bakaθjones tengo deɾetʃo?
Wezmę urlop.
Cogeré las vacaciones.
koχeɾe las bakaθjones
(On) jest obecnie na urlopie.
De momento está de vacaciones.
de momento esta de bakaθjones
Wezmę jeden dzień wolnego.
Tomaré un día libre.
tomaɾe un dia liβɾe
Dostałem dzień wolnego.
Tengo un día de fiesta.
tengo un dia de fjesta
Czy mogę wziąć urlop bezpłatny?
¿Podría pedir permiso sin sueldo?
poðɾia peðiɾ peɾmiso sin sweldo?
Chciałbym wziąć wolne w zamian za nadgodziny.
Me gustaría tomar un día compensatorio.
me gustaɾia tomaɾ un dia kompensatoɾjo
Jadę w podróż służbową do Niemiec.
Voy de viaje de negocios a Alemania.
boj de bjaχe de neɣoθjos a alemanja
Dostałem samochód służbowy.
Tengo a mi disposición el coche de empresa.
tengo a mi disposiθjon el kotʃe de empɾesa
Lekarz dał mi zwolnienie na tydzień.
El médico me dio de baja para una semana.
el meðiko me djo de baχa paɾa una semana
Jestem na zwolnieniu lekarskim.
Estoy de baja por enfermedad.
estoj de baχa poɾ enfeɾmeðað
Wziąłem zwolnienie lekarskie.
Me di de baja por enfermedad.
me di de baχa poɾ enfeɾmeðað
Jestem niezdolny do pracy.
Estoy incapacitado laboralmente.
estoj inkapaθitaðo laβoɾalmente
Muszę wyjść dziś wcześniej.
Hoy necesito salir antes.
oj neθesito saliɾ antes
Jutro to odpracuję.
Mañana recuperaré las horas perdidas.
maɲana rekupeɾaɾe las oɾas peɾðiðas
Na dzisiaj koniec! Fajrant!
¡Se acabó (la jornada)!, ¡Vamos a casa!
se akaβo (la χoɾnaða)!ˌ bamos a kasa!
zmiana
turno
tuɾno
poranna zmiana
turno de mañana
tuɾno de maɲana
popołudniowa zmiana
turno de tarde
tuɾno de taɾðe
nocna zmiana
turno de noche
tuɾno de notʃe
nadgodziny
horas extra(s)
oɾas ekstɾa(s)
wynagrodzenie za nadgodziny
pago por horas extra
paɣo poɾ oɾas ekstɾa
nieobecność w pracy
ausencia en el trabajo
ausenθja en el tɾaβaχo
zwolnienie lekarskie
baja
baχa
wynagrodzenie za czas choroby, zasiłek chorobowy
prestaciones por baja
pɾestaθjones poɾ baχa
zwolnienie chorobowe
baja por enfermedad
baχa poɾ enfeɾmeðað
urlop
vacaciones
bakaθjones
bon stołówkowy
cheques/tickets restaurante
tʃekes/tikkets restauɾante
samochód służbowy
coche de empresa
kotʃe de empɾesa
służbowy telefon komórkowy
móvil de empresa
moβil de empɾesa
praca na pełny etat
trabajo de jornada (laboral) completa
tɾaβaχo de χoɾnaða (laβoɾal) kompleta
praca w niepełnym wymiarze godzin/na pół etatu
trabajo de jornada (laboral) parcial/media
tɾaβaχo de χoɾnaða (laβoɾal) paɾθjal/meðja
dzień roboczy
día laborable
dia laβoɾaβle
czas pracy
horario de trabajo/laboral, jornada
oɾaɾjo de tɾaβaχo/laβoɾalˌ χoɾnaða
chodzić do pracy
ir al trabajo, trabajar
iɾ al tɾaβaχoˌ tɾaβaχaɾ

Praca dorywcza

Trabajo temporal
Szukam pracy na wakacje.
Busco un trabajo para el verano.
busko un tɾaβaχo paɾa el beɾano
Studiuję i pracuję dorywczo.
Tengo un trabajo para estudiantes.
tengo un tɾaβaχo paɾa estuðjantes
Pracuję tu dorywczo.
Estoy aquí como trabajador temporal.
estoj aki komo tɾaβaχaðoɾ tempoɾal
Znalazłem sobie pracę dorywczą za granicą.
Encontré un trabajo temporal en el extranjero.
enkontɾe un tɾaβaχo tempoɾal en el ekstɾanχeɾo
Mógłbym pracować na pół etatu/cały etat.
Podría trabajar a media jornada/jornada completa.
poðɾia tɾaβaχaɾ a meðja χoɾnaða/χoɾnaða kompleta
Mam wolne popołudnia i weekendy.
Estoy libre por las tardes y los fines de semana.
estoj liβɾe poɾ las taɾðes i los fines de semana
Ile można tu zarobić?
¿Cuánto ganas con eso?
kwanto ganas kon eso?
Na czym dokładnie polegałaby ta praca?
¿En qué exactamente consiste el trabajo?
en ke eksaktamente konsiste el tɾaβaχo?
Czy wymagane są jakieś szczególne kwalifikacje?
¿Exige alguna formación profesional?
eksiχe alɣuna foɾmaθjon pɾofesjonal?
Myślę, że mógłbym sobie poradzić.
Creo que podría hacerlo.
kɾeo ke poðɾia aθeɾlo
Kiedy mógłbym zacząć?
¿Cuándo podría empezar?
kwando poðɾia empeθaɾ?
Czy ktoś mógłby mi pokazać, co mam właściwie robić?
¿Alguien podría enseñarme qué exactamente debo hacer?
alɣjen poðɾia enseɲaɾme ke eksaktamente deβo aθeɾ?
Zarobiłem trochę pieniędzy, pracując dorywczo.
Gané algún dinero con un trabajo temporal.
gane alɣun dineɾo kon un tɾaβaχo tempoɾal
praca studencka
trabajo para estudiantes
tɾaβaχo paɾa estuðjantes
praca wakacyjna
trabajo de verano
tɾaβaχo de beɾano
pracownik tymczasowy
trabajador temporal
tɾaβaχaðoɾ tempoɾal
pracownik sezonowy
trabajador temporal de verano
tɾaβaχaðoɾ tempoɾal de beɾano
pomocnik
auxiliar
auksiljaɾ
znaleźć pracę dorywczą
encontrar un trabajo temporal
enkontɾaɾ un tɾaβaχo tempoɾal
pracować dorywczo
tener un trabajo temporal
teneɾ un tɾaβaχo tempoɾal