
Zwroty grzecznościowe
Hilsener og tiltaler
Dzień dobry. (rano)
God morgen.
ˈguː ˈmoːɳ
Dzień dobry.
Hei., God dag.
ˈhæiˌ ˈguː ˈdɑːg
Cześć!, Hej!
Hei., Hallo., (pot.) Heisann.
ˈhæiˌ hɑˈlːuːˌ ˈhæisɑn
Dzień dobry. (po południu)
God ettermiddag.
ˈguː ˈetːərmidːɑːg
Dobry wieczór.
God kveld.
ˈguː ˈkvel
Dobranoc.
God natt.
ˈguː ˈnɑtː
Przepraszam...
Unnskyld...
ˈʉnːʃyl
Czeka pan(i) na mnie?
Venter du på meg?
ˈventər ˈdʉː ˈpoː ˈmæi?
Miło pana/panią widzieć.
Hyggelig å se deg (igjen)., Koselig å se deg.
ˈhʏgːəli ˈo ˈseː ˈdæi (iˈjen)ˌ ˈkuːʃəlig ˈo ˈseː ˈdæi
Dawno cię nie widziałem.
Jeg har ikke sett deg på lenge., Lenge siden sist.
ˈjæi ˈhɑːr ˈikːe ˈsetː ˈdæi ˈpoː ˈleŋeˌ ˈleŋe ˈsiːdən ˈsist
Jak się pan(i) miewa?
Hvordan står det til (med deg)?, Hvordan har du det?
ˈvuɖɑn ˈstoːr ˈdeː ˈtil (ˈmeː ˈdæi)?ˌ ˈvuɖɑn ˈhɑːr ˈdʉː ˈdeː?
Jak leci?, Co słychać?
Hvordan går det?, (pot.) Hva skjer?
ˈvuɖɑn ˈgoːr ˈdeː?ˌ ˈvɑ ˈʃeːr?
Jak się miewa pana/pani rodzina?
Hvordan går det med familien din?
ˈvuɖɑn ˈgoːr ˈdeː ˈmeː fɑˈmiːliən ˈdin?
Dobrze minęła panu/pani podróż?
Hadde du en trivelig reise?
ˈhɑdːe ˈdʉː ˈeːn ˈtriːvəli ˈræise?
Miałeś problemy ze znalezieniem drogi?
Var det vanskelig å finne frem?
ˈvɑːr ˈdeː ˈvɑnskəli ˈo ˈfinːe ˈfrem?
Podróż przebiegła pomyślnie.
Turen var grei.
ˈtʉːrən ˈvɑːr ˈgræi
Czy był tu pan już kiedyś?
Har du vært her før?
ˈhɑːr ˈdʉː ˈvæʈ ˈhæːr ˈføːr?
Dziękuję za pytanie.
Takk som spør.
ˈtɑkː ˈsom ˈspøːr
Mam się dobrze. A pan(i)?
Jeg har det bra, og du?, Det går bra. Hva med deg?
ˈjæi ˈhɑːr ˈdeː ˈbrɑːˌ ˈoː ˈdʉː?ˌ ˈdeː ˈgoːr ˈbrɑː ˈvɑ ˈmeː ˈdæi?
Jakoś leci.
Ikke så verst.
ˈikːe ˈsoː ˈvæʂt
Nie narzekam.
(Jeg har) Ingenting å klage på.
(ˈjæi ˈhɑːr) ˈiŋentiŋ ˈo ˈklɑːge ˈpoː
Dobrze pan(i) wygląda.
Du ser bra ut., Så fin du er.
ˈdʉː ˈseːr ˈbrɑː ˈʉːtˌ ˈsoː ˈfiːn ˈdʉː ˈæːr
Proszę pana/pani...
Herr/Fru...
ˈhær/ˈfrʉː
Panie i Panowie!, Szanowni Państwo!
Mine damer og herrer!
ˈmiːne ˈdɑːmər ˈoː ˈhærːər!