
Kontrola paszportowa i celna
Pass- og tollkontroll
Granica państwa
(lande)grense m
(ˈlɑnːe)ˈgrense
Kiedy będziemy przekraczać granicę?
Når er vi fremme ved grensen?
ˈnoːr ˈæːr ˈviː ˈfremːe ˈveː ˈgrensən?
Kontrola paszportowa
passkontroll m
ˈpɑsːkontrol
Kontrola celna
fortolling m
foˈʈolːiŋ
Ma pan(i) coś do oclenia?
Har du noe å fortolle?
ˈhɑːr ˈdʉː ˈnuːe ˈo foˈʈolːe?
Nie mam nic do oclenia.
Jeg har ingenting å fortolle.
ˈjæi ˈhɑːr ˈiŋentiŋ ˈo foˈʈolːe
Niczego takiego nie mam.
Jeg har ikke noe slikt.
ˈjæi ˈhɑːr ˈikːe ˈnuːe ˈʃliːkt
Mogę zobaczyć pana/pani paszport?
Kan jeg få se passet ditt?
ˈkɑn ˈjæi ˈfoː ˈseː ˈpɑsːe ˈdit?
Podróżuje pan(i) służbowo czy prywatnie?
Er du her for forretning eller fornøyelse?
ˈæːr ˈdʉː ˈhæːr ˈfor foˈrːetniŋ ˈelːər foˈɳøʏəlse?
Jestem tu prywatnie/jako turysta.
Jeg er på ferie.
ˈjæi ˈæːr ˈpoː ˈfeːrie
Jestem tu służbowo.
Jeg er på tjenestereise., Jeg er forretningsreisende.
ˈjæi ˈæːr ˈpoː ˈtjeːnesteræiseˌ ˈjæi ˈæːr foˈrːetniŋsræisəne
Jadę odwiedzić przyjaciół/krewnych.
Jeg vil besøke mine venner/slektninger.
ˈjæi ˈvil beˈsøːke ˈmiːne ˈvenːər/ˈʃlektniŋər
Czy może pan(i) otworzyć bagaż?
Kan du åpne bagasjen din?
ˈkɑn ˈdʉː ˈoːpne bɑˈgɑːʃən ˈdin?
Mam tylko tę walizkę.
Jeg har bare denne kofferten.
ˈjæi ˈhɑːr ˈbɑːre ˈdenːe ˈkufːəʈən
To tylko moje rzeczy osobiste.
Det er bare mine private eiendeler.
ˈdeː ˈæːr ˈbɑːre ˈmiːne priˈvɑːte ˈæiəndeːlər
Czy coś jest nie tak?
Er noe galt?
ˈæːr ˈnuːe ˈgɑːlt?
To nie jest mój bagaż.
Det er ikke min bagasje.
ˈdeː ˈæːr ˈikːe ˈmin bɑˈgɑːʃe
To nie jest moje!
Dette er ikke mitt!
ˈdetːe ˈæːr ˈikːe ˈmitː!
Nie mam pojęcia, jak to się tam znalazło!
Jeg aner ikke hvordan dette har kommet dit.
ˈjæi ˈɑːnər ˈikːe ˈvuɖɑn ˈdetːe ˈhɑːr ˈkomːet ˈdiːt
Nie wiedziałem, że to jest zabronione.
Jeg viste ikke at det ikke var lov.
ˈjæi ˈviːste ˈikːe ˈɑt ˈdeː ˈikːe ˈvɑːr ˈloːv
Czy mam wypełnić oświadczenie celne?
Må jeg fylle ut en tolldeklarasjon?
ˈmoː ˈjæi ˈfʏlːe ˈʉːt ˈeːn ˈtolːdeklɑrɑʃuːn?
Czy muszę za to zapłacić cło?
Må jeg betale toll for det?
ˈmoː ˈjæi beˈtɑːle ˈtol ˈfor ˈdeː?
Jesteśmy tylko przejazdem w drodze do...
Vi bare kjører gjennom, vi skal videre til...
ˈviː ˈbɑːre ˈçøːrər ˈjenːomˌ ˈviː ˈskɑl ˈviːdere ˈtil
Zatrzymamy się na pięć/siedem dni.
Vi blir i fem/sju dager.
ˈviː ˈbliːr ˈiː ˈfem/ˈʃʉː ˈdɑːgər
Jak długo muszę jeszcze czekać?
Hvor lenge må jeg vente?
ˈvur ˈleŋe ˈmoː ˈjæi ˈvente?
Nie mogę już dłużej czekać.
Jeg kan ikke vente lenger.
ˈjæi ˈkɑn ˈikːe ˈvente ˈleŋər
Czy mogę iść/jechać?
Kan jeg gå/kjøre videre?
ˈkɑn ˈjæi ˈgoː/ˈçøːre ˈviːdere?