Podróżowanie samochodem

Podróżowanie samochodem

Viajando de carro
Potrzebuję, żeby ktoś podwiózł mnie do miasta.
Preciso de boleia/(BrP) carona para a cidade.
prəsˈizu də bɔlˈɐjɐ/kɐrˈonɐ pˈarɐ ɐ sidˈadə
Czy może mnie pan(i) podwieźć?
Pode dar-me boleia?, (BrP) Pode me dar carona?
pˈɔdə dˈarmə bɔlˈɐjɐ?ˌ pˈɔdə mə dˈar kɐrˈonɐ?
Zawieziesz mnie tam?
Podes levar-me para lá?
pˈɔdəʃ ləvˈarmə pˈarɐ lˈa?
Zabierze mnie pan(i) tam?
Poderia levar-me para lá?
pudərˈiɐ ləvˈarmə pˈarɐ lˈa?
Podwieźć pana/panią?
Quer boleia/(BrP) carona?
kˈer bɔlˈɐjɐ/kɐrˈonɐ?
Pojedźmy (moim) samochodem.
Vamos no meu carro.
vˈamuʃ nu mˈeu kˈaʀu
Proszę wsiadać!
Entre!
ˈε̃trə!
Czy mogę usiąść z tyłu/przodu?
Posso sentar-me atrás/à frente?
pˈosu sε̃tˈarmə ɐtrˈaʃ/ˈa frˈε̃tə?
Proszę zapiąć pasy!
Aperte o cinto de segurança.
ɐpˈertə u sˈĩtu də səgurˈɑ̃sɐ
Nie mogę zapiąć pasów.
Não posso apertar o cinto de segurança.
nˈɑ̃ pˈosu ɐpərtˈar u sˈĩtu də səgurˈɑ̃sɐ
Mam prowadzić?
Conduzo eu?
kɔ̃dˈuzu ˈeu?
Będziemy prowadzić na zmianę.
Vamos conduzir por turnos.
vˈamuʃ kɔ̃duzˈir pˈor tˈurnuʃ
Jak się wrzuca wsteczny?
Como se mete a marcha atrás?
kˈomu sə mˈεtə ɐ mˈarʃɐ ɐtrˈaʃ?
Jak się włącza tempomat?
Como se ativa o cruise control?
kˈomu sə ɐtˈivɐ u krˈuizə kɔ̃trˈɔl?
Czy mogę otworzyć okno?
Posso abrir a janela?
pˈosu ɐbrˈir ɐ ʒɐnˈεlɐ?
Czy może pan(i) włączyć/zmniejszyć/wyłączyć klimatyzację?
Pode ligar/baixar/desligar o ar condicionado?
pˈɔdə ligˈar/bɐjʃˈar/dəʒligˈar u ˈar kɔ̃disiunˈadu?
Czy możemy się na chwilę zatrzymać?
Podemos parar um minuto?
pudˈεmuʃ pɐrˈar ˈum minˈutu?
Zjedź na pobocze., Zatrzymaj się.
Pare.
pˈarə
Muszę skorzystać z toalety.
Preciso de ir à casa de banho/(BrP) ao banheiro.
prəsˈizu də ˈir ˈa kˈazɐ də bˈaɲu/ɐu bɐɲˈɐjru
W samochodzie robi mi/mu się niedobrze.
Eu fico enjoado/Ele fica enjoado no carro.
ˈeu fˈiku ε̃ʒuˈadu/ˈεlə fˈikɐ ε̃ʒuˈadu nu kˈaʀu
Czy ma pan(i) coś na chorobę lokomocyjną?
Tem alguma coisa para o enjoo no carro?
tɑ̃ ɐlgˈumɐ kˈoizɐ pˈarɐ u ε̃ʒˈow nu kˈaʀu?
Muszę rozprostować nogi.
Preciso de esticar as pernas.
prəsˈizu də əʃtikˈar ɐʃ pˈεrnɐʃ
Zróbmy sobie krótką przerwę.
Fazemos uma pequena pausa.
fɐzˈεmuʃ ˈumɐ pəkˈenɐ pˈauzɐ
Zatrzymam się na stacji benzynowej/parkingu.
Vou parar na bomba de gasolina/ na área de serviço.
vˈo pɐrˈar nɐ bˈɔmbɐ də gɐzɔlˈinɐ/ nɐ ˈarəɐ də sərvˈisu
Czy może mnie/nas pan(i) tu wysadzić?
Poderia deixar-me/deixar-nos aqui?
pudərˈiɐ dɐjʃˈarmə/dɐjʃˈarnuʃ ɐkˈi?
Chcielibyśmy zrobić postój w...
Queríamos parar em...
kerˈiɐmuʃ pɐrˈar ɑ̃
Dojedziemy tam samochodem?
Conseguimos chegar lá de carro?
kɔ̃səgˈimuʃ ʃəgˈar lˈa də kˈaʀu?
Proszę mi powiedzieć, gdzie skręcić.
Diga-me onde virar.
dˈigɐ-mə ˈɔ̃də virˈar
Proszę skręcić tu w lewo/prawo.
Aqui vire à esquerda/direita.
ɐkˈi vˈirə ˈa əʃkˈerdɐ/dirˈɐjtɐ
Czy to jest droga do...?
Este é o caminho para...?
ˈeʃtə ˈε u kɐmˈiɲu pˈarɐ?
Czy mogę gdzieś tu zaparkować?
Pode-se estacionar aqui perto?
pˈɔdə-sə əʃtɐsiunˈar ɐkˈi pˈεrtu?
Czy mogę tu zostawić samochód?
Posso deixar o carro aqui?
pˈosu dɐjʃˈar u kˈaʀu ɐkˈi?
Gdzie jest najbliższy parking?
Onde é o próximo parque de estacionamento?
ˈɔ̃də ˈε u prˈɔsimu pˈarkə də əʃtɐsiunɐmˈε̃tu?
Czy ten parking jest płatny?
Paga-se o estacionamento?
pˈagɐsə u əʃtɐsiunɐmˈε̃tu?
Kończy nam się benzyna.
A gasolina está a acabar.
ɐ gɐzɔlˈinɐ əʃtˈa ɐ ɐkɐbˈar
Skończyła nam się benzyna.
Ficámos sem gasolina.
fikˈamuʃ sɑ̃ gɐzɔlˈinɐ
Muszę zatankować.
Preciso reabastecer (com gasolina).
prəsˈizu ʀəɐbɐʃtəsˈer (kˈɔ̃ gɐzɔlˈinɐ)
Czy w pobliżu jest stacja benzynowa?
Há uma bomba de gasolina/(BrP) um posto de abastecimento aqui perto?
ˈa ˈumɐ bˈɔmbɐ də gɐzɔlˈinɐ/ˈum pˈoʃtu də ɐbɐʃtəsimˈε̃tu ɐkˈi pˈεrtu?
Czy może mnie pan(i) podwieźć do najbliższej stacji benzynowej?
Pode dar-me uma boleia para a bomba de gasolina mais próxima?
pˈɔdə dˈarmə ˈumɐ bɔlˈɐjɐ pˈarɐ ɐ bˈɔmbɐ də gɐzɔlˈinɐ mˈajʃ prˈɔsimɐ?
Do pełna, proszę.
Encha o depósito, por favor.
ˈε̃ʃɐ u dəpˈɔzituˌ pˈor fɐvˈor
20 litrów benzyny bezołowiowej, proszę.
Vinte litros de gasolina sem chumbo, por favor.
vˈĩtə lˈitruʃ də gɐzɔlˈinɐ sɑ̃ ʃˈumbuˌ pˈor fɐvˈor
Muszę uzupełnić olej.
Preciso de encher o óleo.
prəsˈizu də ε̃ʃˈer u ˈɔləu
Chciałbym dopompować opony.
Queria encher os pneus.
kerˈiɐ ε̃ʃˈer uʃ pnˈeuʃ
Potrzebuję mapy samochodowej.
Preciso de um mapa de estradas.
prəsˈizu də ˈum mˈapɐ də əʃtrˈadɐʃ
Jakie tu jest ograniczenie prędkości?
Qual é o limite de velocidade?
kuˈal ˈε u limˈitə də vəlusidˈadə?
Przekroczył(a) pan(i) dozwoloną prędkość.
Excedeu o limite de velocidade.
ɐʃsədˈeu u limˈitə də vəlusidˈadə
Nie zauważyłem znaku drogowego.
Não notei o sinal de trânsito.
nˈɑ̃ nutˈɐj u sinˈal də trɑ̃situ
Nie wiedziałem, że tu jest ograniczenie prędkości.
Não sabia que aqui tem limite de velocidade.
nˈɑ̃ sɐbˈiɐ kə ɐkˈi tɑ̃ limˈitə də vəlusidˈadə
Czy mogę zobaczyć pana/pani prawo jazdy?
Posso ver a sua carta de condução/(BrP) carteira de motorista?
pˈosu vˈer ɐ sˈuɐ kˈartɐ də kɔ̃dusˈɑ̃/kɐrtˈɐjrɐ də mutɔrˈiʃtɐ?
To jest wypożyczony samochód.
É um carro alugado.
ˈε ˈum kˈaʀu ɐlugˈadu
Czy można tu łapać stopa?
Pode-se viajar de boleia aqui?
pˈɔdə-sə viɐʒˈar də bɔlˈɐjɐ ɐkˈi?
benzyna
gasolina
gɐzɔlˈinɐ
olej napędowy
gasóleo
gɐzˈɔləu
olej silnikowy
óleo de motor
ˈɔləu də mutˈor
olej przekładniowy
óleo para transmissão
ˈɔləu pˈarɐ trɑ̃ʒmisˈɑ̃
płyn chłodzący
líquido refrigerante
lˈikidu ʀəfriʒərˈɑ̃tə
płyn hamulcowy
líquido de travões
lˈikidu də trɐvˈɔ̃ʃ
płyn do spryskiwaczy
líquido lava para-brisas
lˈikidu lˈavɐ pɐrɐ-brˈizɐʃ
wymiana koła/opony
troca de roda/pneu
trˈɔkɐ də ʀˈɔdɐ/pnˈeu
wymiana oleju
mudança de óleo
mudˈɑ̃sɐ də ˈɔləu
przebita opona
pneu furado
pnˈeu furˈadu

Części samochodowe

Peças de carro
amortyzatory
amortecedores
ɐmɔrtəsədˈorəʃ
antena
antena
ɑ̃tˈenɐ
bagażnik
porta-bagagem
pɔrtɐ-bɐgˈaʒɑ̃
bagażnik dachowy
barras de tejadilho
bˈaʀɐʃ də təʒɐdˈiʎu
bagażnik samochodowy na rowery
porta-bagagens
pɔrtɐ-bɐgɐʒˈε̃ʃ
bagnet do sprawdzania poziomu oleju
vareta para medir óleo
vɐrˈetɐ pˈarɐ mədˈir ˈɔləu
bak, zbiornik (paliwa)
tanque
tˈɑ̃kə
błotnik
para-lama
pɐrɐ-lˈamɐ
przedni błotnik
para-lama dianteiro
pɐrɐ-lˈamɐ diɑ̃tˈɐjru
tylny błotnik
para-lama traseiro
pɐrɐ-lˈamɐ trɐzˈɐjru
centralny zamek
fecho centralizado
fˈɐʃu sε̃trɐlizˈadu
cewka zapłonowa
bobina de ignição
bubˈinɐ də ignisˈɑ̃
chłodnica
radiador
ʀɐdiɐdˈor
dach
tejadilho
təʒɐdˈiʎu
deska rozdzielcza
painel de bordo
pɐjnˈεl də bˈordu
dętka (koła)
câmara de ar
kˈamɐrɐ də ˈar
drzwi
porta
pˈɔrtɐ
przednie/tylne drzwi
porta da frente/de trás
pˈɔrtɐ dɐ frˈε̃tə/də trˈaʃ
klapa, tylne drzwi
porta da mala
pˈɔrtɐ dɐ mˈalɐ
dyszel holowniczy
barra de reboque
bˈaʀɐ də ʀəbˈɔkə
(dziecięcy) fotelik samochodowy
cadeira de carro
kɐdˈɐjrɐ də kˈaʀu
dźwignia zmiany biegów
alavanca de velocidades
ɐlɐvˈɑ̃kɐ də vəlusidˈadəʃ
felga (koła)
disco (de roda)
dˈiʃku (də ʀˈɔdɐ)
hamulec
travão, (BrP) freio
trɐvˈɑ̃ˌ frˈɐju
hamulec ręczny
travão/(BrP) freio de mão
trɐvˈɑ̃/frˈɐju də mˈɑ̃
hamulec postojowy
travão/(BrP) freio de estacionamento
trɐvˈɑ̃/frˈɐju də əʃtɐsiunɐmˈε̃tu
instalacja elektryczna
sistema elétrico
siʃtˈemɐ ilˈεtriku
kable rozruchowe
cabos de arranque
kˈabuʃ də ɐʀˈɑ̃kə
karoseria
carroçaria, (BrP) carroceria
kɐʀusɐrˈiɐˌ kɐʀusərˈiɐ
katalizator
catalisador
kɐtɐlizɐdˈor
kierownica
volante
vɔlˈɑ̃tə
kierunkowskaz
indicador de direção
ĩdikɐdˈor də dirəsˈɑ̃
kieszeń drzwiowa
bolsa da porta
bˈolsɐ dɐ pˈɔrtɐ
klakson
buzina
buzˈinɐ
klamka drzwi
maçaneta da porta
mɐsɐnˈetɐ dɐ pˈɔrtɐ
klocki hamulcowe
pastilhas de travão/(BrP) freio
pɐʃtˈiʎɐʃ də trɐvˈɑ̃/frˈɐju
klucz krzyżowy (do kół)
chave de roda
ʃˈavə də ʀˈɔdɐ
kluczyki do samochodu
chaves do carro
ʃˈavəʃ du kˈaʀu
koło zapasowe
o pneu sobresselente
u pnˈeu subrəsəlˈε̃tə
dojazdowe koło zapasowe
o pneu sobresselente temporário
u pnˈeu subrəsəlˈε̃tə tε̃pɔrˈarju
kołpak
tampa (de roda)
tˈampɐ (də ʀˈɔdɐ)
lewarek
macaco
mɐkˈaku
lina holownicza
cabo de reboque
kˈabu də ʀəbˈɔkə
lusterko boczne
retrovisor externo
ʀətruvizˈɔr ɐʃtˈεrnu
lusterko wsteczne
espelho retrovisor
əʃpˈɐʎu ʀətruvizˈɔr
łańcuchy śniegowe
correntes de neve
kɔʀˈε̃təʃ də nˈεvə
maska (silnika)
capota, (BrP) capô
kɐpˈɔtɐˌ kɐpˈo
miska olejowa
cárter, reservatório de óleo
kˈarterˌ ʀəzərvɐtˈɔrju də ˈɔləu
numer rejestracyjny
número de matrícula
nˈuməru də mɐtrˈikulɐ
obrotomierz
conta-giros
kɔ̃tɐ-gˈiruʃ
ogrzewanie
aquecimento
ɐkesimˈε̃tu
opona
pneu
pnˈeu
oprawka żarówki
soquete de lâmpada
sukˈεtə də lˈampɐdɐ
osłona chłodnicy
grelha do radiador
grˈɐʎɐ du ʀɐdiɐdˈor
eixo
ˈejʃu
pas (bezpieczeństwa)
cinto de segurança
sˈĩtu də səgurˈɑ̃sɐ
pasek klinowy
correia da ventoinha
kɔʀˈɐjɐ dɐ vε̃tuˈiɲɐ
pedał gazu
pedal de acelerador
pədˈal də ɐsələrɐdˈor
pedał hamulca
pedal de travão/(BrP) freio
pədˈal də trɐvˈɑ̃/frˈɐju
podnośnik (samochodowy)
macaco
mɐkˈaku
podwozie
chassi
ʃɐsˈi
pokrywa wlewu oleju
tampão do óleo
tɐmpˈɑ̃ du ˈɔləu
pokrywa wlewu paliwa
tampão de enchimento
tɐmpˈɑ̃ də ε̃ʃimˈε̃tu
pompa
bomba
bˈɔmbɐ
pompa olejowa
bomba de óleo
bˈɔmbɐ də ˈɔləu
pompa paliwowa
bomba de combustível
bˈɔmbɐ də kɔ̃buʃtˈivεl
pompka (do kół)
bomba de encher (pneu)
bˈɔmbɐ də ε̃ʃˈer (pnˈeu)
popielniczka
cinzeiro
sĩzˈɐjru
prędkościomierz
velocímetro
vəlusˈimətru
przednia szyba
(vidro) para-brisas
(vˈidru) pɐrɐ-brˈizɐʃ
(przednie) światła
faróis dianteiros
fɐrˈojʃ diɑ̃tˈɐjruʃ
światła drogowe/długie
faróis altos
fɐrˈojʃ ˈaltuʃ
światła mijania
faróis baixos
fɐrˈojʃ bˈajʃuʃ
tylne światła
faróis traseiros
fɐrˈojʃ trɐzˈɐjruʃ
przełącznik wycieraczek
interruptor do limpa para-brisas
ĩtəʀuptˈor du lˈĩpɐ pɐrɐ-brˈizɐʃ
przód (samochodu)
parte dianteira (do carro)
pˈartə diɑ̃tˈɐjrɐ (du kˈaʀu)
reflektor
farol
fɐrˈɔl
reflektory
faróis
fɐrˈojʃ
rozdzielacz zapłonu
distribuidor
diʃtribuidˈor
rozrusznik
(motor de) arranque
(mutˈor də) ɐʀˈɑ̃kə
rura wydechowa
tubo de escape
tˈubu də əʃkˈapə
schowek podręczny (w desce rozdzielczej)
porta-luvas
pɔrtɐ-lˈuvɐʃ
siedzenie, fotel
assento
ɐsˈε̃tu
tylne siedzenia/fotele
assentos traseiros
ɐsˈε̃tuʃ trɐzˈɐjruʃ
fotel kierowcy
assento do condutor/(BrP) motorista
ɐsˈε̃tu du kɔ̃dutˈor/mutɔrˈiʃtɐ
przedni fotel pasażera
assento do passageiro
ɐsˈε̃tu du pɐsɐʒˈɐjru
skrobaczka do szyb/lodu
raspador de gelo
ʀɐʃpɐdˈor də ʒˈelu
skrzynia biegów
caixa de velocidades, (BrP) caixa de câmbio
kˈajʃɐ də vəlusidˈadəʃˌ kˈajʃɐ də kˈambju
ręczna skrzynia biegów
caixa de velocidades manual
kˈajʃɐ də vəlusidˈadəʃ mɐnuˈal
automatyczna skrzynia biegów
caixa de velocidades automática
kˈajʃɐ də vəlusidˈadəʃ autumˈatikɐ
spryskiwacz (przedniej szyby)
limpa para-brisas
lˈĩpɐ pɐrɐ-brˈizɐʃ
sprzęgło
embraiagem, (BrP) embreagem
ε̃brɐjˈaʒɑ̃ˌ ε̃brəˈaʒɑ̃
system antywłamaniowy
(sistema) anti-roubo
(siʃtˈemɐ) ɑ̃ti-ʀˈobu
szyberdach
teto solar
tˈεtu sɔlˈar
światła hamowania/stopu
luzes de travão/(BrP) freio
lˈuzəʃ də trɐvˈɑ̃/frˈɐju
światła przeciwmgielne
faróis de neblina
fɐrˈojʃ də nəblˈinɐ
tablica rejestracyjna
matrícula
mɐtrˈikulɐ
tarcze hamulcowe
discos de travão/(BrP) freio
dˈiʃkuʃ də trɐvˈɑ̃/frˈɐju
tempomat
cruise control
krˈuizə kɔ̃trˈɔl
tłumik wydechowy
silenciador (de escape)
silε̃sjadˈor (də əʃkˈapə)
trójkąt ostrzegawczy
triângulo de sinalização
triɑ̃gulu də sinɐlizɐsˈɑ̃
tylna szyba
vidro traseiro
vˈidru trɐzˈɐjru
tył (samochodu)
parte traseira
pˈartə trɐzˈɐjrɐ
układ kierowniczy
direção
dirəsˈɑ̃
wentylator (chłodnicy)
ventilador
vε̃tilɐdˈor
wężyk hamulcowy
tubo de travão/(BrP) freio
tˈubu də trɐvˈɑ̃/frˈɐju
wskaźnik poziomu paliwa
indicador de combustível
ĩdikɐdˈor də kɔ̃buʃtˈivεl
wspomaganie kierownicy
direção assistida
dirəsˈɑ̃ ɐsiʃtˈidɐ
wtrysk
injeção
ĩʒəsˈɑ̃
wtryskiwacz
injetor
ĩʒətˈor
wycieraczki (przedniej szyby)
limpa-para-brisas
lĩpɐ-pɐrɐ-brˈizɐʃ
zamek
fechadura
fəʃɐdˈurɐ
zapłon
ignição
ignisˈɑ̃
zawieszenie kół
suspensão de rodas
suʃpε̃sˈɑ̃ də ʀˈɔdɐʃ
zbiornik oleju
tanque de petróleo
tˈɑ̃kə də pətrˈɔləu
zbiornik płynu chłodzącego
depósito refrigerante
dəpˈɔzitu ʀəfriʒərˈɑ̃tə
zderzak
para-choques
pɐrɐ-ʃukˈuəʃ
żarówka
lâmpada
lˈampɐdɐ
żarówka do reflektorów
lâmpada de farol
lˈampɐdɐ də fɐrˈɔl

Wypożyczalnia samochodów

Aluguer de automóveis
Gdzie mogę wypożyczyć samochód?
Onde posso alugar um carro?
ˈɔ̃də pˈosu ɐlugˈar ˈum kˈaʀu?
Chciałbym wypożyczyć mały, ekonomiczny samochód.
Quero alugar um carro pequeno.
kˈεru ɐlugˈar ˈum kˈaʀu pəkˈenu
Mają państwo coś mniejszego/większego?
Tem algum mais pequeno/maior?
tɑ̃ ɐlgˈum mˈajʃ pəkˈenu/mɐjˈɔr?
Ile pali ten samochód?
Qual é o consumo do carro?
kuˈal ˈε u kɔ̃sˈumu du kˈaʀu?
Ile ma koni (mechanicznych)?
Quantos cavalos de força tem?
kuˈɑ̃tuʃ kɐvˈaluʃ də fˈorsɐ tɑ̃?
Jaka jest pojemność baku?
Qual é a capacidade de tanque de combustível?
kuˈal ˈε ɐ kɐpɐsidˈadə də tˈɑ̃kə də kɔ̃buʃtˈivεl?
Jak otwiera się bak/bagażnik?
Como se abre o tanque de combustível/o porta-bagagens?
kˈomu sə ˈabrə u tˈɑ̃kə də kɔ̃buʃtˈivεl/u pɔrtɐ-bɐgɐʒˈε̃ʃ?
Jak się wrzuca pierwszy/wsteczny bieg?
Como se mete a primeira/marcha atrás?
kˈomu sə mˈεtə ɐ primˈɐjrɐ/mˈarʃɐ ɐtrˈaʃ?
Czy ten samochód ma klimatyzację?
Tem ar condicionado?
tɑ̃ ˈar kɔ̃disiunˈadu?
Czy mogę wypożyczyć również przyczepę?
Posso alugar o reboque também?
pˈosu ɐlugˈar u ʀəbˈɔkə tɐmbˈɐj?
Potrzebuję również bagażnika dachowego/na rowery.
Preciso também de barras de tejadilho/porta-bicicletas.
prəsˈizu tɐmbˈɐj də bˈaʀɐʃ də təʒɐdˈiʎu/pɔrtɐ-bisiklˈεtɐʃ
Brakuje koła zapasowego.
Falta o pneu sobresselente.
fˈaltɐ u pnˈeu subrəsəlˈε̃tə
Gdzie znajdę podnośnik?
Onde encontro o macaco?
ˈɔ̃də ε̃kˈɔ̃tru u mɐkˈaku?
Prawa przednia/tylna opona jest zużyta.
O pneu dianteiro/traseiro está careca.
u pnˈeu diɑ̃tˈɐjru/trɐzˈɐjru əʃtˈa kɐrˈεkɐ
Ile kosztuje wypożyczenie na jeden dzień?
Quanto custa o aluguer por um dia?
kuˈɑ̃tu kˈuʃtɐ u ɐlugˈer pˈor ˈum dˈiɐ?
Czy cena obejmuje OC/ubezpieczenie od odpowiedzialności cywilnej?
O seguro de viaturas está incluído?
u səgˈuru də viɐtˈurɐʃ əʃtˈa ĩkluˈidu?
Czy cena obejmuje jakieś inne ubezpieczenie?
Está incluído mais algum seguro no preço?
əʃtˈa ĩkluˈidu mˈajʃ ɐlgˈum səgˈuru nu prˈesu?
Co pokrywa ubezpieczenie?
O que cobre este seguro?
u kə kˈɔbrə ˈeʃtə səgˈuru?
Jaka jest maksymalna wysokość świadczenia ubezpieczeniowego?
Qual é o limite de indemnização?
kuˈal ˈε u limˈitə də ĩdəmnizɐsˈɑ̃?
Ile kilometrów jest wliczone w cenę?
Quantos quilómetros/(BrP) quilômetros gratuitos estão incluídos no preço?
kuˈɑ̃tuʃ kilˈɔmətruʃ/kilˈomətruʃ grɐtˈuituʃ əʃtˈɑ̃ ĩkluˈiduʃ nu prˈesu?
Czy benzyna jest wliczona w cenę?
A gasolina está incluída no preço?
ɐ gɐzɔlˈinɐ əʃtˈa ĩkluˈidɐ nu prˈesu?
Czy należy zwrócić samochód tutaj/z pełnym bakiem?
Tenho que devolver o carro aqui/com o tanque cheio?
teɲu kə dəvɔlvˈer u kˈaʀu ɐkˈi/kˈɔ̃ u tˈɑ̃kə ʃˈɐju?
Czy mogę zostawić samochód w innej filii?
Posso deixar o carro na outra filial?
pˈosu dɐjʃˈar u kˈaʀu nɐ ˈotrɐ filiˈal?
Do kiedy trzeba zwrócić samochód?
Até quando tenho que devolver o carro?
ɐtˈε kuˈɑ̃du teɲu kə dəvɔlvˈer u kˈaʀu?
Na jaki numer trzeba zadzwonić w razie wypadku/awarii/kradzieży?
Que número ligo em caso de acidente/defeito/roubo?
kə nˈuməru lˈigu ɑ̃ kˈazu də ɐsidˈε̃tə/dəfˈɐjtu/ʀˈobu?

Taxi

Táxi
Weźmiemy taksówkę?
Apanhamos um táxi?
ɐpɐɲˈamuʃ ˈum tˈaksi?
Czy taksówki są tu drogie?
Os táxis são caros?
uʃ tˈaksiʃ sɑ̃ kˈaruʃ?
Czy może mi pan(i) zamówić taksówkę?
Pode chamar-me um táxi?
pˈɔdə ʃɐmˈarmə ˈum tˈaksi?
Jaki jest numer telefonu na taksówkę?
Qual é o número de telefone do táxi?
kuˈal ˈε u nˈuməru də tələfˈonə du tˈaksi?
Czy jest pan wolny?
Está livre?
əʃtˈa lˈivrə?
Czy może pan(i) otworzyć bagażnik?
Pode abrir o porta-bagagens?
pˈɔdə ɐbrˈir u pɔrtɐ-bɐgɐʒˈε̃ʃ?
Czy może mi pan(i) pomóc włożyć bagaże?
Pode ajudar-me com a bagagem?
pˈɔdə ɐʒudˈarmə kˈɔ̃ ɐ bɐgˈaʒɑ̃?
Na dworzec (kolejowy) poproszę.
Leve-me para a estação, por favor.
lˈεvə-mə pˈarɐ ɐ əʃtɐsˈɑ̃ˌ pˈor fɐvˈor
Jak długo potrwa podróż?
Quanto tempo vai demorar?
kuˈɑ̃tu tˈε̃pu vˈaj dəmɔrˈar?
Jaka jest stawka za kilometr?
Quanto cobra por quilómetro?
kuˈɑ̃tu kˈɔbrɐ pˈor kilˈɔmətru?
Ile będzie kosztował dojazd na lotnisko?
Quanto custaria até ao aeroporto?
kuˈɑ̃tu kuʃtɐrˈiɐ ɐtˈε ɐu ɐεrɔpˈortu?
Czy może nas pan(i) zawieźć do jakiegoś dobrego pubu?
Podia levar-nos a um bom bar?
pudˈiɐ ləvˈarnuʃ ɐ ˈum bˈɔm bˈar?
Czy może nas pan(i) przewieźć po mieście?
Poderia mostrar-nos a cidade, por favor?
pudərˈiɐ muʃtrˈarnuʃ ɐ sidˈadəˌ pˈor fɐvˈor?
Czy mógłby nas pan przewieźć i pokazać tutejsze zabytki?
Podemos ver alguns monumentos locais?
pudˈεmuʃ vˈer ɐlgˈunʃ munumˈε̃tuʃ lukˈajʃ?
Proszę jechać dopóki nie powiem.
Continue a conduzir até eu avisar.
kɔ̃tˈinwε ɐ kɔ̃duzˈir ɐtˈε ˈeu ɐvizˈar
Proszę skręcić tu w prawo/w lewo.
Vire à direita/esquerda.
vˈirə ˈa dirˈɐjtɐ/əʃkˈerdɐ
Czy może pan(i) jechać szybciej? Śpieszę się.
Pode ir mais rápido? Estou com pressa.
pˈɔdə ˈir mˈajʃ ʀˈapidu? əʃtˈo kˈɔ̃ prˈesɐ
Proszę mnie tu wysadzić.
Deixe-me aqui.
dˈɐjʃə-mə ɐkˈi
Ile wynosi minuta postoju?
Quanto custa um minuto de espera?
kuˈɑ̃tu kˈuʃtɐ ˈum minˈutu də əʃpˈεrɐ?
Czy może pan(i) tu chwilę poczekać?
Pode esperar um momento, por favor?
pˈɔdə əʃpərˈar ˈum mumˈε̃tuˌ pˈor fɐvˈor?
Czy może pan(i) tu po mnie przyjechać za godzinę?
Pode vir buscar-me daqui a uma hora?
pˈɔdə vˈir buʃkˈarmə dɐkˈi ɐ ˈumɐ ˈɔrɐ?
Czy może mi pan(i) pomóc wnieść bagaże (na górę)?
Pode ajudar-me com as bagagens?
pˈɔdə ɐʒudˈarmə kˈɔ̃ ɐʃ bɐgɐʒˈε̃ʃ?
Mam jeszcze bagaż w bagażniku.
Ainda tenho as minhas malas no porta-bagagens.
ˈajndɐ teɲu ɐʃ mˈiɲɐʃ mˈalɐʃ nu pɔrtɐ-bɐgɐʒˈε̃ʃ
Nie ma pan(i) włączonego taksometru.
O taxímetro está desligado.
u tɐksˈimətru əʃtˈa dəʒligˈadu
Ile płacę?
Quanto é?
kuˈɑ̃tu ˈε?
Czy to nie trochę za dużo?
Não é muito?
nˈɑ̃ ˈε mˈuitu?
Nie mam mniejszych nominałów.
Não tenho troco.
nˈɑ̃ teɲu trˈoku
Wydał(a) mi pan(i) za mało reszty.
Deu-me troco a menos.
dˈεu-mə trˈoku ɐ mˈenuʃ
Reszty nie trzeba.
Fique com o troco.
fˈikə kˈɔ̃ u trˈoku