Podziękowania i wyrazy zadowolenia

Podziękowania i wyrazy zadowolenia

Agradecimento e satisfação
Dzięki!
Obrigado!/Obrigada!
ɔbrigˈadu!/ɔbrigˈadɐ!
Dziękuję bardzo., Dziękuję pięknie.
Muito obrigado!
mˈuitu ɔbrigˈadu!
Dziękuję za wszystko.
Obrigado por tudo.
ɔbrigˈadu pˈor tˈudu
Jestem za to wdzięczny., Doceniam to.
Agradeço.
ɐgrɐdˈesu
Nie ma za co.
De nada.
də nˈadɐ
Proszę. (na podziękowanie)
De nada.
də nˈadɐ
Proszę bardzo.
O prazer é (todo) meu.
u prɐzˈer ˈε (tˈodu) mˈeu
Miło z pana/pani strony.
É muito gentil da sua parte.
ˈε mˈuitu ʒε̃tˈil dɐ sˈuɐ pˈartə
Nie trzeba było...
Você não devia...
vusˈe nˈɑ̃ dəvˈiɐ
Z góry dziękuję.
Obrigado desde já.
ɔbrigˈadu dˈeʒdə ʒˈa
Podoba nam się tu.
Gostamos disto aqui.
guʃtˈamuʃ dˈiʃtu ɐkˈi
Bardzo mi się tu podobało.
Gostei muito de estar aqui.
guʃtˈɐj mˈuitu də əʃtˈar ɐkˈi
Polecimy państwa naszym znajomym.
Vamos recomendar vocês aos nossos amigos.
vˈamuʃ ʀəkumε̃dˈar vusˈeʃ ˈauʃ nˈɔsuʃ ɐmˈiguʃ
Nie jesteśmy zbyt zadowoleni z (usług)...
Não estamos muito contentes com (os serviços)...
nˈɑ̃ əʃtˈamuʃ mˈuitu kɔ̃tˈε̃təʃ kˈɔ̃ (uʃ sərvˈisuʃ)
Nie podoba nam się nasz pokój.
Não gostamos do nosso quarto.
nˈɑ̃ guʃtˈamuʃ du nˈosu kuˈartu
Żądamy obniżenia ceny.
Pedimos desconto.
pədˈimuʃ dəʃkˈɔ̃tu
Żądam zwrotu pieniędzy.
Quero o meu dinheiro de volta.
kˈεru u mˈeu diɲˈɐjru də vˈɔltɐ
Muszę się poskarżyć.
Tenho que me queixar.
teɲu kə mə kɐjʃˈar
Jeśli państwo tego nie naprawią, pójdziemy gdzie indziej.
Se não arranjar isso, vamos a outro lugar.
sə nˈɑ̃ ɐʀɑ̃ʒˈar ˈisuˌ vˈamuʃ ɐ ˈotru lugˈar