Awaria samochodu

Awaria samochodu

Defeito
Mam problem z samochodem.
Tenho um problema com o meu carro.
teɲu ˈum prublˈemɐ kˈɔ̃ u mˈeu kˈaʀu
Może mi pan pomóc zepchnąć auto na bok?
Ajuda-me a puxar o carro para o lado?
ɐʒˈudɐ-mə ɐ puʃˈar u kˈaʀu pˈarɐ u lˈadu?
Czy może mnie pan popchnąć? (mój samochód)
Pode ajudar-me a empurrar o carro?
pˈɔdə ɐʒudˈarmə ɐ ε̃puʀˈar u kˈaʀu?
Skończyła mi się benzyna.
Fiquei sem gasolina.
fikˈɐj sɑ̃ gɐzɔlˈinɐ
Czy może mnie pan(i) zabrać na najbliższą stację benzynową?
Pode levar-me à bomba de gasolina?
pˈɔdə ləvˈarmə ˈa bˈɔmbɐ də gɐzɔlˈinɐ?
Nie ma pan(i) przypadkiem kanistra na benzynę?
Por acaso não tem um bidão de gasolina?
pˈor ɐkˈazu nˈɑ̃ tɑ̃ ˈum bidˈɑ̃ də gɐzɔlˈinɐ?
Silnik się popsuł.
O motor quebrou.
u mutˈor kebrˈo
Przegrzałem/Zatarłem silnik.
Sobreaqueci/estourei o motor.
subrəɐkesˈi/əʃtorˈɐj u mutˈor
Silnik nie chce zapalić.
O motor não arranca.
u mutˈor nˈɑ̃ ɐʀˈɑ̃kɐ
Chyba mam rozładowany akumulator.
Acho que a bateria está descarregada.
ˈaʃu kə ɐ bɐtərˈiɐ əʃtˈa dəʃkɐʀəgˈadɐ
Czy ma pan(i) może przewody/kable rozruchowe?
Tem cabos de acelerador?
tɑ̃ kˈabuʃ də ɐsələrɐdˈor?
Zepsuła się instalacja elektryczna.
A eletricidade falhou.
ɐ ilətrisidˈadə fɐʎˈo
Mam problem ze skrzynią biegów.
Há um problema na caixa de velocidades.
ˈa ˈum prublˈemɐ nɐ kˈajʃɐ də vəlusidˈadəʃ
Nie mogę zmieniać biegów.
Não consigo trocar de mudanças.
nˈɑ̃ kɔ̃sˈigu trukˈar də mudˈɑ̃sɐʃ
Zerwał się pasek klinowy.
A correia da ventoinha partiu-se.
ɐ kɔʀˈɐjɐ dɐ vε̃tuˈiɲɐ partˈiusə
Pękł wąż od chłodnicy.
A mangueira do radiador estourou.
ɐ mɑ̃gˈɐjrɐ du ʀɐdiɐdˈor əʃtorˈo
Złapałem gumę.
Tenho um pneu furado.
teɲu ˈum pnˈeu furˈadu
Czy jest (w okolicy) ktoś, kto mógłby pomóc mi to naprawić?
Não há por aqui alguém que possa consertar-me/(BrP) me consertar isso?
nˈɑ̃ ˈa pˈor ɐkˈi ɐlgˈɐj kə pˈɔzɐ kɔ̃sərtˈarmə/mə kɔ̃sərtˈar ˈisu?
Gdzie jest najbliższy warsztat?
Onde fica o serviço de carros mais próximo?
ˈɔ̃də fˈikɐ u sərvˈisu də kˈaʀuʃ mˈajʃ prˈɔsimu?

Odholowanie

Reboque
Zepsuł mi się samochód.
O carro não funciona.
u kˈaʀu nˈɑ̃ fũsiˈonɐ
Czy może pan(i) wezwać kogoś, kto odholowałby mój samochód?
Pode chamar alguém para me rebocar?
pˈɔdə ʃɐmˈar ɐlgˈɐj pˈarɐ mə ʀəbukˈar?
Jaki jest numer pomocy drogowej?
Qual é o número de um serviço de reboque?
kuˈal ˈε u nˈuməru də ˈum sərvˈisu də ʀəbˈɔkə?
Jestem na drodze nr... około... kilometrów od miasta...
Estou na via número... a uns... quilómetros da cidade...
əʃtˈo nɐ vˈiɐ nˈuməru... ɐ ˈunʃ... kilˈɔmətruʃ dɐ sidˈadə
Czy może mnie pan(i) odholować do najbliższego miasta/warsztatu?
Pode rebocar o meu carro para a cidade/garagem mais próxima?
pˈɔdə ʀəbukˈar u mˈeu kˈaʀu pˈarɐ ɐ sidˈadə/gɐrˈaʒɑ̃ mˈajʃ prˈɔsimɐ?
Czy mam zostawić rzeczy w samochodzie?
Deixo as minhas coisas no carro?
dˈɐjʃu ɐʃ mˈiɲɐʃ kˈoizɐʃ nu kˈaʀu?
Dokąd dokładnie zostanie odholowany mój samochód?
Aonde vão rebocar o carro?
ɐˈɔ̃də vˈɑ̃ ʀəbukˈar u kˈaʀu?
Ile to będzie kosztować?
Quanto custará?
kuˈɑ̃tu kuʃtɐrˈa?
To jest wypożyczony samochód.
É um carro alugado.
ˈε ˈum kˈaʀu ɐlugˈadu
Czy może mnie pan(i) podwieźć do miasta?
Leva-me para a cidade?
lˈεvɐ-mə pˈarɐ ɐ sidˈadə?
Czy mogę wypożyczyć w tej okolicy inny samochód?
Posso alugar o outro carro por aqui?
pˈosu ɐlugˈar u ˈotru kˈaʀu pˈor ɐkˈi?

W warsztacie samochodowym

No serviço (de reparação)
Czy może mi pan zmienić przebitą oponę?
Pode reparar-me um pneu furado?
pˈɔdə ʀəpɐrˈarmə ˈum pnˈeu furˈadu?
Mam problemy ze skrzynią biegów/z silnikiem/z układem kierowniczym/z hamulcami.
Tenho um problema na caixa de velocidades/no motor/na direção/nos travões.
teɲu ˈum prublˈemɐ nɐ kˈajʃɐ də vəlusidˈadəʃ/nu mutˈor/nɐ dirəsˈɑ̃/nuʃ trɐvˈɔ̃ʃ
Czy może pan(i) na to zerknąć?
Pode dar uma olhada nisso?
pˈɔdə dˈar ˈumɐ ɔʎˈadɐ nˈisu?
Czy mają państwo te części zamienne?
Tem estas peças individuais?
tɑ̃ ˈεʃtɐʃ pˈεsɐʃ ĩdividuˈajʃ?
Silnik się przegrzewa.
O motor aquece muito.
u mutˈor ɐkˈεsə mˈuitu
Wycieka mi olej.
O motor está a deitar óleo.
u mutˈor əʃtˈa ɐ dɐjtˈar ˈɔləu
Muszę uzupełnić olej/dolać oleju.
Preciso de reabastecer o óleo.
prəsˈizu də ʀəɐbɐʃtəsˈer u ˈɔləu
Potrzebuję wody do chłodnicy.
Preciso de água de radiador.
prəsˈizu də ˈagwa də ʀɐdiɐdˈor
Hamulce źle działają.
Os travões/(BrP) freios funcionam mal.
uʃ trɐvˈɔ̃ʃ/frˈɐjuʃ fũsiˈonɑ̃ mˈal
Układ kierowniczy ściąga w lewo/w prawo.
A direção puxa para a esquerda/direita.
ɐ dirəsˈɑ̃ pˈuʃɐ pˈarɐ ɐ əʃkˈerdɐ/dirˈɐjtɐ
Przy niskich obrotach coś stuka w silniku.
O motor bate nas baixas frequências.
u mutˈor bˈatə nɐʃ bˈajʃɐʃ frəkwˈensjaʃ
Silnik gaśnie na luzie.
O motor falha quando em ponto morto.
u mutˈor fˈaʎɐ kuˈɑ̃du ɑ̃ pˈɔ̃tu mˈortu
Może mi pan podładować akumulator?
Pode recarregar a minha bateria?
pˈɔdə ʀəkɐʀəgˈar ɐ mˈiɲɐ bɐtərˈiɐ?
Jak długo to potrwa?
Quanto tempo durará?
kuˈɑ̃tu tˈε̃pu durɐrˈa?
Ile kosztowałby nowy (akumulator)?
Quanto custaria uma nova bateria?
kuˈɑ̃tu kuʃtɐrˈiɐ ˈumɐ nˈɔvɐ bɐtərˈiɐ?
Nie działa klimatyzacja.
O ar condicionado não funciona.
u ˈar kɔ̃disiunˈadu nˈɑ̃ fũsiˈonɐ
Przednie/tylne światła nie świecą.
Os faróis dianteiros/traseiros não funcionam.
uʃ fɐrˈojʃ diɑ̃tˈɐjruʃ/trɐzˈɐjruʃ nˈɑ̃ fũsiˈonɑ̃
Coś jest nie tak ze wspomaganiem kierownicy.
Há um problema com a direção assistida.
ˈa ˈum prublˈemɐ kˈɔ̃ ɐ dirəsˈɑ̃ ɐsiʃtˈidɐ
Nie mogę zwolnić hamulca ręcznego.
Não consigo soltar o travão/(BrP) freio de mão.
nˈɑ̃ kɔ̃sˈigu sɔltˈar u trɐvˈɑ̃/frˈɐju də mˈɑ̃
Nie mogę otworzyć bagażnika.
Não consigo abrir o porta-bagagens.
nˈɑ̃ kɔ̃sˈigu ɐbrˈir u pɔrtɐ-bɐgɐʒˈε̃ʃ
Nie mogę zamknąć drzwi na klucz.
Não consigo fechar (a porta) à chave.
nˈɑ̃ kɔ̃sˈigu fəʃˈar (ɐ pˈɔrtɐ) ˈa ʃˈavə
Jak szybko może pan(i) to naprawić?
Quanto tempo leva a arranjá-lo?
kuˈɑ̃tu tˈε̃pu lˈεvɐ ɐ ɐʀɑ̃ʒˈa-lu?
Ile to może kosztować?
Quanto custará aproximadamente?
kuˈɑ̃tu kuʃtɐrˈa ɐprɔsimɐdɐmˈε̃tə?
Wydaje mi się, że to trochę za drogo.
Acho caro demais.
ˈaʃu kˈaru dəmˈajʃ
Czy może pan(i) wystawić mi szczegółowy rachunek?
Pode dar-me uma conta detalhada?
pˈɔdə dˈarmə ˈumɐ kˈɔ̃tɐ dətɐʎˈadɐ?