
Pozvanie
Invitación
Pozvi ju niekam!
¡Invítala a algún lugar!
imbitala a alɣun luɣaɾ!
Máš zajtra dopoludnia/večer čas?
¿Tienes tiempo mañana por la mañana/noche?
tjenes tjempo maɲana poɾ la maɲana/notʃe?
Zajtra nemám nič v pláne.
No tengo planes para mañana.
no tengo planes paɾa maɲana
Nechcel by si sa na chvíľu staviť?
¿Quisieras pasar por mi casa?
kisjeɾas pasaɾ poɾ mi kasa?
Príďte k nám dnes/zajtra na večeru.
Venga a cenar con nosotros hoy/mañana.
benga a θenaɾ kon nosotɾos oj/maɲana
Môžeme sa stretnúť zajtra o piatej (popoludní)?
¿Podemos quedar mañana a las cinco de la tarde?
poðemos keðaɾ maɲana a las θinko de la taɾðe?
Môžem vás pozvať na obed/večeru?
¿Puedo invitarlo a comer/cenar?
pweðo imbitaɾlo a komeɾ/θenaɾ?
Hodí sa vám to zajtra o tretej?
¿Mañana a las tres le conviene?
maɲana a las tɾes le kombjene?
Budem vás čakať okolo šiestej.
Le espero hacia las seis.
le espeɾo aθja las sejs
Zastavím sa u teba okolo pol ôsmej.
Voy a pasar por tu casa a eso de las siete y media.
boj a pasaɾ poɾ tu kasa a eso de las sjete i meðja
O desiatej som u vás.
Estaré en su casa a las diez.
estaɾe en su kasa a las djeθ
Ešte ti zavolám.
Te llamaré más tarde.
te ʎamaɾe mas taɾðe
Dám vám vedieť najneskôr zajtra.
Le avisaré a más tardar mañana.
le aβisaɾe a mas taɾðaɾ maɲana
Prijal naše pozvanie.
Aceptó nuestra invitación.
aθepto nwestɾa imbitaθjon
Vďaka za pozvanie.
Gracias por la invitación.
gɾaθjas poɾ la imbitaθjon
Prídem veľmi rád.
Vendré con mucho gusto.
bendɾe kon mutʃo gusto
Bohužiaľ, nebudeme môcť prísť.
Desgraciadamente no podremos venir.
desɣɾaθjaðamente no poðɾemos beniɾ
Niečo mi do toho prišlo.
Me ha surgido algo.
me a suɾχiðo alɣo
Necháme to na inokedy.
Lo dejamos para otro día.
lo deχamos paɾa otɾo dia
Tak možno inokedy.
Quizás otro día.
kiθas otɾo dia