
La poliţie
Au poste de police
Unde este cea mai apropiată secţie de poliţie?
Où est le poste de police le plus proche ?
M-aţi putea conduce până la secţia de poliţie?
Vous pouvez me conduire au poste de police ?
Aş dori să anunţ un furt/pierderea a ceva /un atac/o răpire.
Je voudrais signaler le vol/la perte de qqch /une attaque/un enlèvement.
ʒə vudʀε siɲale lə vɔl/la pεʀt /yn atak/œ̃nɑ̃lεvmɑ̃
Vreau să anunţ dispariţia unei persoane.
Je veux signaler une personne disparue.
Nu am niciun act de identitate la mine.
Je n'ai pas de pièce d'identité sur moi.
Ne-au furat maşina cu toate lucrurile şi actele.
On nous a volé la voiture avec toutes les affaires et tous les papiers.
Ne-au spart camera/locuinţa.
Notre chambre/appartement a été cambriolé(e).
nɔtʀ ʃɑ̃bʀ/apaʀtəmɑ̃ a ete kɑ̃bʀijɔle
Am fost jefuit în metrou.
Je me suis fait voler dans le métro.
Am fost tâlhărit de doi bărbaţi.
Je me suis fait attaquer par deux hommes.
M-au atacat. A fost legitimă apărare.
On m'a attaqué. C'était de l'autodéfense.
Erau înarmaţi cu un pistol/cuţit.
Ils étaient armés d'un pistolet/couteau
ilzetε aʀme dœ̃ pistɔlε/kuto
Nu ştiu cum arătau exact.
Je ne sais pas exactement comment ils étaient.
I-aş recunoaşte dacă i-aş vedea.
Je saurais les reconnaître, si je les voyais.
Soţul meu a fost bătut.
Mon mari s'est fait battre/agresser.
mɔ̃ maʀi se fε batʀ/agʀese
Am fost violată.
J'ai été violée., Je me suis fait violer.
Mă hărţuieşte un bărbat.
Un homme me harcèle.
Am nevoie de ajutor/protecţie.
J'ai besoin d'aide/de protection.
ʒe bəzwε̃ dεd/də pʀɔtεksjɔ̃
Am fost martor la un accident/o crimă.
J'ai été témoin d'un accident/d'un meurtre.
ʒe ete temwε̃ dœ̃ aksidɑ̃/dœ̃ mœʀtʀ
Soţia mea a dispărut.
Ma femme a disparu.
Copilul nostru a fost răpit.
Notre enfant a été kidnappé.
Copilul nostru a dispărut.
Notre enfant a disparu.
Am fost chemat la interogatoriu.
J'ai été convoqué pour interrogatoire.
Aş dori să fac o plângere penală/un denunţ.
Je veux déposer une plainte.
Aş vrea să îmi anunţ familia că am fost arestat.
Je veux informer ma famille de mon arrestation.
Puteţi contacta Ambasada României pentru a le spune ce s-a întâmplat?
Vous pouvez contacter l'ambassade roumaine pour leur dire ce qui s'est passé ?
vu puve kɔ̃takte lɑ̃basad ʀumεn puʀ lœʀ diʀ sə ki se pɑse ?
Nu voi răspunde la nicio întrebare.
Je ne vais répondre à aucune question.
Vreau să vorbesc cu avocatul meu.
Je veux parler à mon avocat.
Vreau/Am nevoie de un translator.
Je veux un interprète./J'ai besoin d'un interprète.
ʒə vø œ̃nε̃tεʀpʀεt/ʒe bəzwε̃ dœ̃nε̃tεʀpʀεt
Puteţi să-mi scoateţi cătuşele, vă rog?
Vous pouvez m'enlever ces menottes, s'il vous plaît ?
(De ce) Sunt arestat?
Je suis arrêté (pourquoi) ?
Ce acuzaţii mi se aduc?
Je suis accusé de quoi ?
Nu am nicio legătură cu asta.
Je n'y suis pour rien.
Nu îmi amintesc nimic.
Je ne me souviens de rien.
Nu am văzut nimic.
Je n'ai rien vu.
Nu îl cunosc pe acest om.
Je ne connais pas (du tout) cette personne.
A fost un accident.
C'était un accident.
Am vrut doar să dau o mână de ajutor.
Je ne voulais qu'aider.
Nu am făcut nimic ilegal.
Je n'ai rien fait d'illégal.
Ce dovezi aveţi împotriva mea?
Quelles preuves avez-vous contre moi ?
Probabil că cineva mi l-a pus în bagaj/buzunar.
Quelqu'un a dû me le mettre/refiler dans le sac/la poche.
kεlkœ̃ a dy mə lə mεtʀ/ʀ(ə)file dɑ̃ lə sak/la pɔʃ
Nu ştiam că este ilegal.
Je ne savais pas que c'était illégal.
Nu am băut nimic.
Je n'ai rien bu.
Nu mă droghez.
Je ne prends pas de drogues.
Am băut doar o bere.
Je n'ai bu qu'une (seule) bière.
Cât timp mă veţi reţine?
Vous allez me retenir ici combien de temps ?
Am dreptul la un telefon.
J'ai droit à un appel (téléphonique).
N-aveţi dreptul (să faceţi asta)!
Vous n'en avez pas le droit., Vous n'avez pas le droit de faire ça.
Mă puteţi elibera pe cauţiune?
Vous ne pourriez pas me libérer sous caution ?
Cât este cauţiunea?
Quel serait le montant de la caution ?
Pot vorbi cu superiorul dumneavoastră?
Je peux parler à votre supérieur ?
Voi face o reclamaţie!
Je vais porter plainte !
ʒə vε pɔʀte plε̃t !
Pot să plec?
Je peux m'en aller maintenant ?