
Locul de muncă
Travail
Unde lucraţi?
Où travaillez-vous ?
Cu ce vă ocupaţi?
Quelle est votre profession ?
Sunt muncitor.
Je suis ouvrier.
Sunt şofer.
Je travaille comme chauffeur.
Am lucrat ca secretară.
J'ai travaillé comme secrétaire.
Cât timp aţi lucrat acolo?
Depuis combien de temps vous travaillez là-bas ?
Lucrez aici de mai bine de cinci ani.
Ça fait plus de cinq ans que je travaille ici.
Lucrez cu jumătate de normă/cu normă întreagă.
Je travaille à temps partiel/mi-temps/plein temps.
ʒə tʀavaj a tɑ̃ paʀsjεl/mitɑ̃/plε̃ tɑ̃
Merg zilnic 30 de kilometri până la serviciu.
Chaque jour je fais 30 kilomètres pour aller au travail.
Lucrez adesea peste program.
Je fais souvent des heures supplémentaires.
Momentan am două locuri de muncă.
Actuellement j'ai deux emplois.
Deocamdată sunt şomer.
Je suis actuellement au chômage.
Am ieşit (deja) la pensie.
J'ai (déjà) pris ma retraite.
Angajare
Emploi, Salariat
Mi-am găsit un nou loc de muncă.
J'ai trouvé un nouveau travail.
Am semnat un contract de angajare cu...
J'ai signé un contrat de travail avec...
Lucrez cu normă întreagă/cu jumătate de normă.
Je travaille à temps plein/partiel.
ʒə tʀavaj a tɑ̃ plε̃/paʀsjεl
Sunt în perioada de probă.
Je suis en période d'essai.
Am fost promovat pe postul de...
J'ai été promu (au poste de)...
ʒe ete pʀɔmy (o pɔst də)
Am primit o mărire de salariu.
J'ai été augmenté.
M-am hotărât să-mi dau demisia.
J'ai décidé de quitter mon travail.
Mi-am dat demisia.
J'ai donné ma démission., J'ai quitté mon travail.
Mi-am dat demisia din cauză că...
J'ai résilié le contrat de travail pour...
Am fost concediat.
J'ai été licencié.
Mi-am pierdut locul de muncă.
J'ai perdu mon travail.
I-au reziliat/I-a expirat contractul de muncă.
Son contrat de travail a été rompu/résilié.
sɔ̃ kɔ̃tʀa də tʀavaj a ete ʀɔ̃py/ʀezilje
loc de muncă
emploi
ɑ̃plwa
a angaja pe cineva
embaucher, employer qqn
ɑ̃boʃeˌ ɑ̃plwaje
contract de muncă
contrat de travail
kɔ̃tʀa də tʀavaj
contract de muncă pe perioadă determinată/nedeterminată
contrat à durée déterminée/indéterminée, CDD/CDI
kɔ̃tʀa a dyʀe detεʀmine/ε̃detεʀmineˌ sedede/sedei
preaviz
congé, démission
kɔ̃ʒeˌ demisjɔ̃
perioadă de preaviz
délai de préavis
delε də pʀeavi
acord de reziliere
accord de résiliation
akɔʀ də ʀeziljasjɔ̃
preaviz (dat de către angajator)
congé de la part de l'employeur
kɔ̃ʒe də la paʀ də lɑ̃plwajœʀ
cerere de demisie
congé de la part de l'employé
kɔ̃ʒe də la paʀ də lɑ̃plwaje
concediere fără preaviz
licenciement immédiat
lisɑ̃simɑ̃ imedja
salariu
salaire, paye
salεʀˌ pεj
salariu pe oră
salaire horaire
salεʀ ɔʀεʀ
salariu lunar
salaire mensuel
salεʀ mɑ̃sɥεl
pachet salarial
conditions salariales
kɔ̃disjɔ̃ salaʀjal
venit brut
revenu brut
ʀ(ə)vəny bʀyt
venit net
revenu net
ʀ(ə)vəny nεt
facilităţi acordate angajaţilor
avantages accordés aux employés
avɑ̃taʒ akɔʀde ozɑ̃plwaje
beneficii suplimentare/sociale
avantages annexes/sociaux
avɑ̃taʒ anεks/sɔsjo
fluturaş de salariu
bulletin de salaire
byltε̃ də salεʀ
mărire de salariu
augmentation du salaire
ɔgmɑ̃tasjɔ̃ dy salεʀ
primă de merit
prime au mérite
pʀim o meʀit
reţinere salarială
déduction/retenue sur le salaire
dedyksjɔ̃/ʀ(ə)təny syʀ lə salεʀ
La serviciu
Au travail
De la cât lucrezi?
À quelle heure tu commences à travailler ?
a kεl œʀ ty kɔmɑ̃s a tʀavaje ?
Lucrez de la opt dimineaţa la cinci după-amiaza.
Je travaille de huit à cinq heures.
Adesea lucrez peste 50 de ore pe săptămână.
Souvent, je fais plus de 50 heures de travail par semaine.
Avem program flexibil.
On a des horaires flexibles.
Lucraţi în schimburi?
Vous travaillez par relais ?
Lucrez în schimbul de noapte.
Je suis de nuit.
Sunt plătite orele suplimentare?
Les suppléments de travail sont payés (ici) ?
Când e pauza de prânz?
C'est quand la pause déjeuner ?
La câte zile de concediu am dreptul?
J'ai droit à combien de jours de congé ?
O să-mi iau concediu.
Je vais prendre mon congé.
Momentan este în concediu.
Il est en vacances en ce moment.
O să-mi iau o zi liberă.
Je prendrai un jour de congé.
Am o zi liberă.
J'ai eu un jour de congé.
Pot să-mi iau concediu fără plată?
Je pourrais prendre un congé non payé ?
Aş dori să îmi iau un concediu compensator.
Je voudrais prendre un congé compensateur.
Plec într-o călătorie de afaceri în Germania.
Je vais en voyage d'affaires en Allemagne.
Firma mi-a pus la dispoziţie o maşină.
J'ai une voiture de fonction à ma disposition.
Medicul mi-a dat o săptămână de concediu medical.
Le médecin m'a prescrit un arrêt de travail d'une semaine.
Sunt în concediu de boală.
Je suis en congé maladie.
ʒə sɥi ɑ̃ kɔ̃ʒe maladi
Mi-am luat concediu medical.
J'ai pris un congé de maladie.
ʒe pʀi œ̃ kɔ̃ʒe də maladi
Trebuie să plec mai devreme astăzi.
Il faut que je parte plus tôt aujourd'hui.
Voi recupera mâine.
Je récupérerai demain.
Gata, hai acasă!
La journée est finie !, On rentre à la maison !
schimb
équipe
ekip
schimbul de dimineaţă
équipe du matin
ekip dy matε̃
schimbul de după-masă
équipe de l'après-midi
ekip də lapʀεmidi
schimbul de noapte
équipe de nuit
ekip də nɥi
ore suplimentare
heures supplémentaires
œʀ syplemɑ̃tεʀ
plată pentru orele suplimentare
rémunération des heures supplémentaires
ʀemyneʀasjɔ̃ dezœʀ syplemɑ̃tεʀ
absenţă de la locul de muncă
absence au lieu de travail
apsɑ̃s o ljø də tʀavaj
adeverinţă medicală
avis d'arrêt de travail, feuille de maladie
avi daʀε də tʀavajˌ fœj də maladi
indemnizaţie pentru concediul medical
prestations maladie
pʀεstasjɔ̃ maladi
concediu
congé, vacances
kɔ̃ʒeˌ vakɑ̃s
concediu medical
arrêt (de travail pour) maladie
aʀε (də tʀavaj puʀ) maladi
bonuri de masă
tickets/chèques restaurant, tickets repas
tikε/ʃεk ʀεstɔʀɑ̃ˌ tikε ʀ(ə)pɑ
maşină de serviciu
voiture de fonction/service
vwatyʀ də fɔ̃ksjɔ̃/sεʀvis
mobil de serviciu
portable de fonction
pɔʀtabl də fɔ̃ksjɔ̃
serviciu cu normă întreagă
travail à plein temps
tʀavaj a plε̃ tɑ̃
serviciu part-time/cu jumătate de normă
travail à temps partiel/mi-temps
tʀavaj a tɑ̃ paʀsjεl/mitɑ̃
zi lucrătoare
journée de travail, jour ouvrable
ʒuʀne də tʀavajˌ ʒuʀ uvʀabl
program de muncă
durée/temps/heures de travail
dyʀe/tɑ̃/œʀ də tʀavaj
a merge la muncă
aller au travail
ale o tʀavaj
Slujbă temporară
Petit boulot
Caut o slujbă pe perioada vacanţei.
Je cherche un boulot pour les vacances.
Am o slujbă temporară pe perioada studiilor.
J'ai un petit boulot d'étudiant.
Sunt aici pentru o slujbă de vară.
Je suis venu pour un boulot d'étudiant.
Mi-am găsit o slujbă de vară în străinătate.
J'ai trouvé un petit boulot à l'étranger.
Aş putea să lucrez cu jumătate de normă/cu normă întreagă.
Je pourrais travailler à mi-temps/à plein temps.
ʒə puʀε tʀavaje a mitɑ̃/a plε̃ tɑ̃
Sunt liber după-amiaza şi în weekenduri.
Je suis libre les après-midi et les week-ends.
Cu cât se plăteşte?
Combien ça va faire/donner ?
kɔ̃bjε̃ sa va fεʀ/dɔne ?
În ce anume constă slujba?
En quoi consisterait le travail exactement ?
Cereţi vreo calificare?
Vous demandez une qualification particulière ?
Cred că o să mă descurc.
Je pense que je serais capable de le faire.
Când pot să încep?
Je pourrais commencer à travailler quand ?
Poate cineva să-mi arate ce trebuie să fac exact?
Quelqu'un pourrait me montrer quoi faire exactement ?
Am câştigat ceva bani dintr-o slujbă de vară.
J'ai gagné des sous en faisant un petit boulot.
slujbă temporară pentru studenţi
travail/petit boulot d'étudiant
tʀavaj/p(ə)ti bulo detydjɑ̃
slujbă de vară
travail d'été
tʀavaj dete
angajat temporar
travailleur temporaire
tʀavajœʀ tɑ̃pɔʀεʀ
personal auxiliar
auxiliaire
ɔksiljεʀ
a găsi o slujbă temporară
trouver un petit boulot
tʀuve œ̃ p(ə)ti bulo
a avea o slujbă temporară
avoir un petit boulot
avwaʀ œ̃ p(ə)ti bulo