Cum facem o invitaţie

Cum facem o invitaţie

Einladung
Invit-o în oraş!
Lade sie ein!
ˈlaːdə ziː ain!
Eşti liber mâine dimineaţă/seară?
Hast du morgen Vormittag/Abend Zeit?
hast duː ˈmɔrgn ˈfoːɐmɪtaːk/ˈaːbnt tsait?
Nu am niciun plan mâine.
Für morgen habe ich nichts vor.
fyːɐ ˈmɔrgn ˈhaːbə ɪç nɪçts foːɐ
N-ai vrea să treci pe la mine?
Magst du kurz vorbeikommen?
maːkst duː kʊrts foːɐˈbaikɔmən?
Veniţi la noi la cină diseară/mâine seară.
Kommt heute/morgen zu uns zum Abendessen.
kɔmt ˈhɔytə/ˈmɔrgn tsuː ʊns tsʊm ˈaːbnt|εsn
Ne putem întâlni mâine la ora cinci după-amiază?
Können wir uns morgen um fünf Uhr nachmittags treffen?
ˈkœnən viːɐ ʊns ˈmɔrgn ʊm fʏnf uːɐ ˈnaːxmɪtaːks ˈtrεfn?
Pot să vă invit la prânz/cină?
Kann ich Sie zum Mittagessen/Abendessen einladen?
kan ɪç ziː tsʊm ˈmɪtaːk|εsn/ˈaːbnt|εsn ˈainlaːdn?
V-ar conveni mâine la trei?
Passt es Ihnen morgen um drei?
past εs ˈiːnən ˈmɔrgn ʊm drai?
Vă aştept pe la şase.
Ich erwarte Sie gegen sechs (Uhr).
ɪç εɐˈvartə ziː ˈgeːgn zεks (uːɐ)
Trec pe la tine pe la şapte şi jumătate.
Ich werde bei dir gegen halb acht vorbeikommen.
ɪç ˈveːɐdə bai diːɐ ˈgeːgn halp axt foːɐˈbaikɔmən
O să fiu la dumneavoastră la zece.
Um zehn bin ich bei euch.
ʊm tseːn bɪn ɪç bai ɔyç
O să te sun din nou/mai târziu.
Ich rufe dich noch an.
ɪç ˈruːfə dɪç nɔx an
Vă anunţ cel târziu mâine.
Ich gebe euch spätestens morgen Bescheid.
ɪç ˈgeːbə ɔyç ˈʃpεːtəstns ˈmɔrgn bəˈʃait
El a acceptat invitaţia noastră.
Er hat unsere Einladung angenommen.
eːɐ hat ˈʊnzərə ˈainlaːdʊŋ ˈangənɔmən
Mulţumesc pentru invitaţie.
Vielen Dank für die Einladung.
ˈfiːlən daŋk fyːɐ diː ˈainlaːdʊŋ
O să vin cu plăcere.
Ich komme sehr gern.
ɪç ˈkɔmə zeːɐ ˈgεrn
Din păcate nu vom putea veni.
Wir können leider nicht kommen.
viːɐ ˈkœnən ˈlaidɐ nɪçt ˈkɔmən
A intervenit ceva.
Mir ist etwas dazwischengekommen.
miːɐ ɪst ˈεtvas daˈtsvɪʃngəkɔmən
O lăsăm pe altă dată.
Verschieben wir es auf ein anderes Mal.
fεɐˈʃiːbn viːɐ εs auf ain ˈandərəs maːl
Poate altă dată.
Vielleicht ein anderes Mal.
fiˈlaiçt ain ˈandərəs maːl