
Greşim, ne pare rău şi ne cerem scuze
Entschuldigungen und Bedauern
Îmi pare rău.
Es tut mir leid.
Îmi pare foarte rău.
Das tut mir (sehr) leid.
Îmi cer scuze.
Entschuldigung., Entschuldigen Sie.
Mă scuzaţi.
Verzeihung.
Mă scuzaţi că vă deranjez.
Entschuldigen Sie, dass ich störe.
Vă rog să nu vă supăraţi.
Bitte, seien Sie nicht böse.
ˈbɪtəˌ zaiən ziː nɪçt ˈbøːzə
Liniştiţi-vă.
Beruhigen Sie sich.
bəˈruːɪgn ziː zɪç
Sunteţi supărat pe mine?
Sind Sie mir böse?
Scuzaţi-mă o clipă.
Ich muss mich kurz entschuldigen.
Vreau să-mi cer scuze (pentru...).
Ich möchte mich (für...) entschuldigen.
ɪç ˈmœçtə mɪç (fyːɐ) εntˈʃʊldɪgn
Mă tem că nu.
Leider nicht.
Sper că nu vă deranjez.
Hoffentlich störe ich nicht.
Îmi cer scuze că am întârziat.
Entschuldigen Sie meine Verspätung.
Mă scuzaţi, nu am înţeles (bine).
Entschuldigung, ich habe nicht (richtig) verstanden.
Mă scuzaţi, am nevoie de...
Entschuldigung, ich brauche...
Nu am vrut să vă jignesc.
Ich wollte Sie nicht beleidigen.
Ce păcat!
Das ist (aber) schade.
Nu contează.
Macht nichts.
Nicio problemă.
Nichts passiert.
Din păcate da/nu
Leider ja/nein.
ˈlaidɐ jaː/nain
Nu-ţi face probleme (din cauza asta).
Machen Sie sich (darüber) keine Sorgen.
ˈmaxn ziː zɪç (daˈryːbɐ) ˈkainə ˈzɔrgn
N-ai ce să faci.
Man kann nichts machen.
Nu mai pot să aştept.
Ich kann nicht mehr warten.
Nu ştiu (sigur).
Ich weiß es nicht (sicher).
Trebuie să fie o greşeală.
Das muss ein Irrtum sein.
Greşeală.
Falsch verbunden.
Am greşit.
Ich habe mich geirrt.