La telefon

La telefon

Telefonar
Vă caută cineva la telefon!
Há uma chamada para si!
ˈa ˈumɐ ʃɐmˈadɐ pˈarɐ sˈi!
Trebuie să dau un telefon.
Preciso de telefonar.
prəsˈizu də tələfunˈar
Pot să folosesc telefonul dumneavoastră?
Posso usar o seu telefone?
pˈosu uzˈar u sˈeu tələfˈonə?
Puteţi să formaţi numărul acesta, vă rog?
Pode marcar-me este número?
pˈɔdə mɐrkˈarmə ˈeʃtə nˈuməru?
Puteţi să-mi împrumutaţi cartea de telefoane?
Pode emprestar-me a lista telefónica?
pˈɔdə ε̃prəʃtˈarmə ɐ lˈiʃtɐ tələfˈɔnikɐ?
Care este prefixul pentru...?
Qual é o indicativo de...?
kuˈal ˈε u ĩdikɐtˈivu də?
Alo...
Estou..., Sim...
əʃtˈoˌ sˈĩ
Lăsaţi mesajul după semnalul sonor.
Deixe a sua mensagem a seguir ao sinal.
dˈɐjʃə ɐ sˈuɐ mε̃sˈaʒɑ̃ ɐ səgˈir ɐu sinˈal
Cine e la telefon?
Quem fala?
kˈɑ̃ fˈalɐ?
Sunt... (de la compania)...
Sou... (de empresa)...
sˈo... (də ε̃prˈezɐ)
Îmi pare rău, am greşit numărul.
Desculpe, devo ter marcado o número errado.
dəʃkˈulpəˌ dˈεvu tˈer mɐrkˈadu u nˈuməru əʀˈadu
Îmi pare rău, dar nu am înţeles.
Desculpe, não compreendi.
dəʃkˈulpəˌ nˈɑ̃ kɔ̃priε̃dˈi
Puteţi să repetaţi, vă rog?
Pode repetir?
pˈɔdə ʀəpətˈir?
Nu vă aud bine.
Não consigo ouvi-lo.
nˈɑ̃ kɔ̃sˈigu ovˈi-lu
Puteţi vorbi mai tare, vă rog?
Poderia falar um pouco mais alto?
pudərˈiɐ fɐlˈar ˈum pˈoku mˈajʃ ˈaltu?
Cu cine doriţi să vorbiţi?
Com quem quer falar?
kˈɔ̃ kˈɑ̃ kˈer fɐlˈar?
Aş dori să vorbesc cu...
Queria falar com...
kerˈiɐ fɐlˈar kˈɔ̃
Îmi pare rău, dar nu este aici pentru moment.
Lamento, não está de momento.
lɐmˈε̃tuˌ nˈɑ̃ əʃtˈa də mumˈε̃tu
Vă sun în legătură cu...
Estou a telefonar por causa...
əʃtˈo ɐ tələfunˈar pˈor kˈauzɐ
Puteţi să-mi faceţi legătura?
Pode-me transferir a ligação?
pˈɔdə-mə trɑ̃ʃfərˈir ɐ ligɐsˈɑ̃?
Puteţi să-mi faceţi legătura cu colegul dumneavoastră, vă rog?
Pode ligar-me com o seu colega, por favor?
pˈɔdə ligˈarmə kˈɔ̃ u sˈeu kɔlˈεgɐˌ pˈor fɐvˈor?
Aşteptaţi, vă fac legătura.
Um momento, vou passar.
ũ mumˈε̃tuˌ vˈo pɐsˈar
Nu pot să dau de el.
Não consigo contatá-lo.
nˈɑ̃ kɔ̃sˈigu kɔ̃tɐtˈa-lu
Sună încontinuu ocupat.
A linha está sempre ocupada.
ɐ lˈiɲɐ əʃtˈa sˈε̃prə ukupˈadɐ
Am sunat mai devreme, dar n-am putut să vorbesc cu el.
Liguei antes, mas não estava disponível.
ligˈɐj ˈɑ̃təʃˌ mɐʃ nˈɑ̃ əʃtˈavɐ diʃpunˈivεl
Pot să-i las un mesaj?
Posso deixar uma mensagem para ele?
pˈosu dɐjʃˈar ˈumɐ mε̃sˈaʒɑ̃ pˈarɐ ˈεlə?
Încercaţi să sunaţi peste o oră.
Tente ligar daqui a uma hora.
tˈε̃tə ligˈar dɐkˈi ɐ ˈumɐ ˈɔrɐ
Puteţi să-i spuneţi să mă sune mai târziu la...?
Pode pedir-lhe que me ligue...?
pˈɔdə pədˈirʎə kə mə lˈigə?
Trebuie să închid.
Tenho que terminar.
teɲu kə tərminˈar
Mi se descarcă bateria.
Tenho a bateria esgotada.
teɲu ɐ bɐtərˈiɐ əʒgutˈadɐ
Trebuie să-mi reîncarc telefonul mobil.
Preciso de carregar o credifone.
prəsˈizu də kɐʀəgˈar u krədifˈonə
Puteţi să-mi daţi nişte monede pentru telefon?
Pode dar-me moedas para o telefone?
pˈɔdə dˈarmə muˈεdɐʃ pˈarɐ u tələfˈonə?
Unde este cel mai apropiat telefon public?
Onde fica a cabine telefónica mais próxima?
ˈɔ̃də fˈikɐ ɐ kɐbˈinə tələfˈɔnikɐ mˈajʃ prˈɔsimɐ?
Care este numărul de la poliţie/salvare?
Qual é o número de polícia/ambulância?
kuˈal ˈε u nˈuməru də pɔlˈisja/ɐmbulɑ̃sja?
Aş vrea să sun cu taxă inversă.
Queria fazer uma chamada a pagar no destinatário.
kerˈiɐ fɐzˈer ˈumɐ ʃɐmˈadɐ ɐ pɐgˈar nu dəʃtinɐtˈarju
(telefon) mobil
telemóvel, (BrP) celular
tələmˈɔvεlˌ səlulˈar
cartelă (telefonică) reîncărcabilă
cartão recarregável
kɐrtˈɑ̃ ʀəkɐʀəgˈavεl
bateria de la mobil
bateria do telemóvel
bɐtərˈiɐ du tələmˈɔvεl
încărcător (pentru telefonul mobil)
carregador (de telemóvel)
kɐʀəgɐdˈor (də tələmˈɔvεl)
card de memorie
cartão de dados
kɐrtˈɑ̃ də dˈaduʃ
telefon fix
linha fixa
lˈiɲɐ fˈiksɐ
robot telefonic
atendedor de chamadas, (BrP) secretária eletrônica
ɐtε̃dədˈor də ʃɐmˈadɐʃˌ səkrətˈariɐ ilətrˈonikɐ
fax
fax
fɐks