Greşim, ne pare rău şi ne cerem scuze

Greşim, ne pare rău şi ne cerem scuze

Desculpas, enganos e pena
Îmi pare rău.
Sinto muito.
sˈĩtu mˈuitu
Îmi cer scuze.
Peço desculpa.
pˈεsu dəʃkˈulpɐ
Mă scuzaţi.
Desculpe.
dəʃkˈulpə
Mă scuzaţi că vă deranjez.
Desculpe incomodá-lo.
dəʃkˈulpə ĩkumudˈa-lu
Vă rog să nu vă supăraţi.
Não fique com raiva.
nˈɑ̃ fˈikə kˈɔ̃ ʀˈajvɐ
Liniştiţi-vă.
Acalme-se.
ɐkˈalmə-sə
Sunteţi supărat pe mine?
Está zangado comigo?
əʃtˈa zɑ̃gˈadu kumˈigu?
Scuzaţi-mă o clipă.
Desculpe-me por um momento.
dəʃkˈulpə-mə pˈor ˈum mumˈε̃tu
Vreau să-mi cer scuze (pentru...).
Quero pedir desculpa (por...).
kˈεru pədˈir dəʃkˈulpɐ (pˈor)
Mă tem că nu.
Receio que não.
ʀəsˈɐju kə nˈɑ̃
Sper că nu vă deranjez.
Espero não o incomodar.
əʃpˈεru nˈɑ̃ u ĩkumudˈar
Îmi cer scuze că am întârziat.
Desculpe o atraso.
dəʃkˈulpə u ɐtrˈazu
Mă scuzaţi, nu am înţeles (bine).
Desculpe, não entendi.
dəʃkˈulpəˌ nˈɑ̃ ε̃tε̃dˈi
Mă scuzaţi, am nevoie de...
Com licença, preciso...
kˈɔ̃ lisˈε̃sɐˌ prəsˈizu
Nu am vrut să vă jignesc.
Não o quis ofender.
nˈɑ̃ u kˈiʃ ufε̃dˈer
Ce păcat!
Que pena!
kə pˈenɐ!
Nu contează.
Não importa.
nˈɑ̃ ĩpˈɔrtɐ
Nicio problemă.
Não faz mal.
nˈɑ̃ fˈaʃ mˈal
Din păcate da/nu
Infelizmente sim/não.
ĩfəlˈizmε̃tə sˈĩ/nˈɑ̃
Nu-ţi face probleme (din cauza asta).
Não se preocupe (com isso).
nˈɑ̃ sə prəukˈupə (kˈɔ̃ ˈisu)
N-ai ce să faci.
Não se pode fazer nada.
nˈɑ̃ sə pˈɔdə fɐzˈer nˈadɐ
Nu mai pot să aştept.
Não posso esperar mais.
nˈɑ̃ pˈosu əʃpərˈar mˈajʃ
Nu ştiu (sigur).
Não tenho certeza.
nˈɑ̃ teɲu sərtˈezɐ
Trebuie să fie o greşeală.
Deve ser um engano.
dˈεvə sˈer ˈum ε̃gˈanu
Greşeală.
Acho que tem o número errado.
ˈaʃu kə tɑ̃ u nˈuməru əʀˈadu
Am greşit.
Enganei-me.
ε̃gɐnˈɐj-mə