Vamos ao Porto!

Marco:
Olá. Tudo bem?
Cześć. Jak się masz?
Pedro:
Oi. Está tudo. E contigo? Tens algumas novidades?
Cześć. Mam się dobrze. A ty? Masz jakieś nowe wieści?
Marco:
Os meus pais vêm cá na próxima semana!
Moi rodzice przyjadą tu w przyszły weekend!
Pedro:
Ah, é? Vêm cá passar as férias? O que é que vão fazer?
Naprawdę? Przyjadą tu na urlop? Co będziecie robić?
Marco:
Sim, vão passar aqui uma semana. Ainda não sei bem o que vamos fazer, eles querem ver Lisboa e também vamos visitar o Porto.
!!Tak, przyjadą na tydzień. Jeszcze za bardzo nie wiem, co będziemy robić, oni chcą zobaczyć Lizbonę oraz zwiedzić Porto.
Pedro:
Como é que vão até o Porto? Vão alugar um carro?
Jak pojedziecie do Porto? Wynajmiecie sobie samochód?
Marco:
Acho que sim.
Myślę, że tak.
Pedro:
Ah, está bem. Vão visitar as caves de vinho do Porto?
Aha, ok. Odwiedzicie piwnice z winem porto?
Marco:
Claro que sim. Achas que é preciso reservar a entrada com antecedência?
Myślę, że tak. Sądzisz, że trzeba to rezerwować z wyprzedzeniem?
Pedro:
Não sei, quero ir lá no próximo mês com a Maria. Vou perguntar-lhe.
Nie wiem, chcę tam w przyszłym miesiącu jechać z Marią. Spytam się jej.
Marco:
Conheces o Porto? Sabes o que há para ver lá?
Znasz Porto? Wiesz, co można tam zobaczyć?
Pedro:
Muitas coisas! Mas pergunta à Maria. Ela é do Porto.
Dużo rzeczy! Ale zapytaj się Marii. Ona pochodzi z Porto.
Marco:
Tens razão. Vou perguntar-lhe.
Masz rację. Zapytam się jej.

Określenie cave tłumaczymy jako piwnica w domu, ale w konstrukcji cave de vinho do Porto oznacza również piwnicę win.

O que vale a pena ver?

Marco:
Olá Maria! Quais são os lugares mais interessantes do Porto?
Cześć Maria! Jakie są najciekawsze miejsca w Porto?
Maria:
Olá Marco! Olha, o melhor é começar na Ribeira que é o bairro mais bonito do Porto porque fica à beira do rio. Os turistas costumam dar um passeio de barco.
Cześć Marco! Wiesz co, najlepiej jest rozpocząć od Ribeiry, to najpiękniejsza dzielnica Porto, ponieważ znajduje się na brzegu rzeki. Turyści tam podróżują statkami.
Marco:
Ai sim?
!!
Maria:
Sim. Organizam lá cruzeiros e vês o Porto de outra perspetiva.
Są tam organizowane rejsy wycieczkowe i można zobaczyć Porto z innej perspektywy.
Marco:
Parece interessante.
!!
Maria:
É muito fixe! Depois atravessa a ponte Dom Luís I, vira à esquerda e vai até ao miradouro da Serra do Pilar. O miradouro oferece uma vista única sobre o Porto e o rio Douro.
!!Je to super! Potem przejdź przez most Dom Luís I, skręć w lewo i idź na punkt widokowy Serra do Pilar. Punkt widokowy oferuje niepowtarzalny widok na Porto i na rzekę Douro.
Marco:
Lá perto ficam as caves de vinho do Porto?
!!
Maria:
Sim. As caves de vinho do Porto também ficam neste lado do rio Douro. Tens de ir a uma cave para provar o vinho do Porto.
Piwniczki z winem porto również znajdują się po tej stronie rzeki Douro. Musisz iść do piwniczki spróbować wina porto.
Marco:
Claro que vou! E depois?
Oczywiście, że pójdę. A potem?
Maria:
A seguir, atravessa o rio pela parte superior da ponte, vai sempre em frente e no final da estrada, vira à esquerda e chegas à Sé do Porto que é um dos monumentos mais antigos de Portugal.
Następnie przejdź rzekę przez górny most, cały czas idź prosto i na końcu drogi skręć w lewo. Dojdziesz do katedry Sé do Porto - jednego z najstarszych zabytków Portugalii.
Marco:
Está bem.
!!
Maria:
Depois volta à estrada, vira à esquerda e passa pela Estação de São Bento que é uma estação de comboios decorada com muitos azulejos. Quando sais da estação, viras à direita e chegas à Avenida dos Aliados.
Potem wróć na drogę, skręć w lewo i przejdź wokół dworca São Bento. To dworzec kolejowy, który jest ozdobiony wieloma kafelkami. Jak wyjdziesz z dworca, skręć w prawo, a dojdziesz na Avenida dos Aliados.
Marco:
Avenida dos Aliados? É uma avenida famosa?
!!
Maria:
Sim, é uma avenida muito importante com edifícios muito antigos.
!!To bardzo ważna ulica z wieloma starymi budynkami.
Marco:
E a seguir?
!!
Maria:
Vai sempre em frente e vais ver a Torre dos Clérigos que tem 76 metros e é a torre mais alta de Portugal.
Idź cały czas prosto i zobaczysz wieżę Torre dos Clérigos, która ma 76 metrów i jest najwyższą wieżą w Portugalii.
Marco:
Obrigado pelas dicas! A propósito, a minha mãe gosta de ir às compras. Há lá um lugar fixe para comprar algumas lembranças?
Dziękuję za rady! Moja matka lubi chodzić na zakupy. Jest tam jakieś super miejsce, żeby kupić jakieś pamiątki?
Maria:
Sim, claro, no centro há uma rua com muitíssimas lojas. Chama-se Rua de Santa Catarina.
Tak, jasne, w centrum jest ulica ze sklepami. Nazywa się Rua de Santa Catarina.
Marco:
Mais uma pergunta, dá para tomar banho no rio?
Jeszcze jedno pytanie, można kąpać się w rzecze?
Maria:
Acho que não dá, é muito perigoso. O melhor é apanhar um autocarro perto da Ribeira e ir até à Foz do Douro que é um lugar onde o rio Douro se encontra com o Oceano Atlântico. É um lugar maravilhoso! Lá perto há praias bonitas, a região chama-se Matosinhos.
Myślę, że nie, jest to bardzo niebezpieczne. Najlepiej wsiąść do autobusu blisko Ribeiry i jechać aż na Foz do Douro, gdzie rzeka Douro łączy się z Oceanem Atlantyckim. To jest niesamowite miejsce! Blisko są piękne plaże, ten obszar nazywa się Matosinhos.
Marco:
Está bem. Mais uma vez obrigado!
!!Dobrze.
Maria:
Boa viagem! Com certeza vão gostar!
Szczęśliwej podróży! Na pewno będzie się wam podobać!

Odszukaj w tekście: (1) porównania (2) wszystkie czasowniki w trybie rozkazującym (3) czasownik wynająć i przypomnij sobie, jak się powie po portugalsku czynsz. To słówko pojawiło się w jednej z poprzednich lekcji.

Zwróć uwagę na wyrażenie o melhor, które może znaczyć nie tylko ten najlepszy - o melhor estudante, ale też najlepiej. W tym drugim przypadku występuje po nim czasownik ser i bezokolicznik - O melhor é ir a pé. - Najlepiej iść pieszo.

Azulejos to niebiesko-białe płytki ozdobne typowe dla Portugalii. Zdobi się nimi budynki publiczne, kościoły, domy, ulice, po prostu wszystko. W Portugalii natraficie na nie na każdym kroku.