Lição 8 – A casa do Marco
Comunicação
Nazwy miesięcy
janeiro | styczeń | julho | lipiec |
fevereiro | luty | agosto | sierpień |
março | marzec | setembro | wrzesień |
abril | kwiecień | outubro | październik |
maio | maj | novembro | listopad |
junho | czerwiec | dezembro | grudzień |
Nazwy miesięcy wcześniej zapisywano z wielkiej litery, ale teraz, po zmianie zasad pisowni, piszemy je z małej litery.
Miesiące nie posiadają rodzajnika.
Chove muito em abril?Spore są opady deszczu w kwietniu?
Quero ir aos Açores em agosto.W sierpniu chcę jechać na Azory.
Em janeiro está muito frio?Jest bardzo zimno w styczniu?
Faz anos em outubro.Ma urodziny w październiku.
Liczebniki porządkowe
1.o | primeiro | 6.o | sexto | 11.o | décimo primeiro |
2.o | segundo | 7.o | sétimo | 12.o | décimo segundo |
3.o | terceiro | 8.o | oitavo | 13.o | décimo terceiro |
4.o | quarto | 9.o | nono | 14.o | décimo quarto |
5.o | quinto | 10.o | décimo | 20.o | vigésimo |
Liczebniki porządkowe zgadzają się z rodzajem oraz liczbą rzeczownika. Zawsze poprzedza je rodzajnik określony.
o terceiro andartrzecie piętro
o primeiro aniversáriopierwsze urodziny
a quarta ilhaczwarta wyspa
a quinta liçãopiąta lekcja
Liczebniki porządkowe zapisujemy za pomocą liczby, kropki i przyrostka rodzajowego o albo a zapisanego w indeksie górnym.
5.o - quinto
2.a - segunda
7.o - sétimo
4.a - quarta
Przy pomocy liczebników porządkowych tworzymy nazwy czterech dni tygodnia:
segunda-feiraponiedziałek
quarta-feiraśroda
quinta-feiraczwartek
sexta-feirapiątek
daty
Przy zapisywaniu dat nie używamy liczebników porządkowych, ale stosujemy liczebniki główne. Wyjątek stanowi pierwszy dzień miesiąca, ponieważ przy jego zapisie możemy użyć liczebnika porządkowego primeiro - 1.o, ale nie musimy.
Hoje é 1 (um) de janeiro.Dzisiaj jest 1 stycznia
Hoje é o 1.o (primeiro) dia de janeiro.Dzisiaj jest 1 stycznia.
Hoje é 20 (vinte) de abril.Dzisiaj jest 20 kwietnia.
*W języku portugalskim datę możemy podać także za pomocą słowa dia, po którym następuje liczebnik główny i nazwa miesiąca, oddzielone od siebie przyimkiem de. Jeżeli użyjemy wyrazu dia, to łączymy go z przyimkiem em.
no dia 25 de junhodnia 25 czerwca
no dia 1 de setembrodnia 1 września
*Jeśli nie użyjemy słowa dia, data łączy się tylko z przyimkiem a.
a 30 de maio30 maja
a 6 de agosto6 sierpnia
*Zamiast liczebnika 1 możemy użyć także liczebnika porządkowego.
no 1.o (primeiro) dia de marçodnia 1 marca
no dia 1 de marçodnia 1 marca
a 1 de março1 marca
Festejamos!
Fazer anos oznacza mieć urodziny. Istnieje także słowo aniversário, które tłumaczymy nie tylko jako urodziny, ale również jako rocznica. Jeśli chcemy zapytać, kiedy ktoś ma urodziny, możemy zadać to pytanie na dwa sposoby.
Quando fazes anos?Kiedy masz urodziny?
Quando é o teu aniversário?Kiedy masz urodziny?
Ze słowem aniversário łączymy także poniższe wyrażenia:
dia de aniversáriodzień urodzin
festa de aniversárioprzyjęcie urodzinowe
canção de aniversáriopiosenka urodzinowa
aniversário de casamentorocznica ślubu
Możemy życzyć komuś:
Feliz aniversário!Wszystkiego najlepszego z okazji urodzin!
Parabéns! Muitos parabéns!Wszystkiego najlepszego!
Felicidades!Wszystkiego najlepszego!
Wyrażenie złożyć życzenia przetłumaczymy jako dar os parabéns
Tenho de dar os parabéns ao James.Muszę złożyć życzenia Jamesowi.