Gramática

Zaimki i przysłówki pytające Dzielimy na dwie grupy: *zaimki, które zmieniają swoją formę w zależności od rzeczownika: Qual, Quais + czasownik/przyimek Wyraża wybór z całości i na język polski tłumaczymy go jako jaki?, który? Jeżeli znajduje się przed rzeczownikiem w liczbie mnogiej, to ma formę quais. Qual é o teu número?Jaki jest twój numer telefonu? Qual é a sua profissão?Jaki jest pani zawód? Quais são os teus hobbies?Jakie są twoje zainteresowania? Qual deles é o teu amigo?Który z nich to twój kolega/przyjaciel Quanto/-a/-os/-as + rzeczownik/czasownik Za pomocą tego zaimka możemy zapytać o ilość. Na język polski tłumaczymy go jako ile? Jeśli znajduje się przed rzeczownikiem, to zgadza się z jego liczbą i rodzajem. Quantos filhos tem?Ile ma dzieci? Quantas irmãs tens?Ile masz sióstr? Quanto é?Ile to jest? *zaimki, które nie zmieniają swojej formy, tzw. nieodmienne: O que + czasownik W konstrukcji z czasownikiem tłumaczymy go jako co? O que estudas?Co studiujesz? Que + rzeczownik W konstrukcji z rzeczownikiem tłumaczymy go jako jaki? Que línguas falas?W jakich językach mówisz? Quem + czasownik Ten zaimek wykorzystujemy też, jeżeli pytamy o osobę i wówczas tłumaczymy go jako kto? Quem é? - É o Miguel.Kto to jest? - To jest Miguel. De quem é o gato?Czyj jest ten kot? Como + czasownik Na język polski tłumaczymy go też jako jak?, jaki? Como estás?Jak się masz? Como é a tua namorada? - É simpática.Jaka jest twoja dziewczyna? - Jest sympatyczna. Quando + czasownik kiedy? Quando costumas jantar?Kiedy jesz kolację? Quando é que estudas?Kiedy się uczysz? Onde + czasownik gdzie? Onde está o teu pai?Gdzie jest twój ojciec? Onde trabalhas?Gdzie pracujesz? De onde + czasownik skąd? De onde és?Skąd pochodzisz? De onde é a Teresa?Skąd pochodzi Teresa?
Różnica między “qual” a “como” Oba zaimki tłumaczymy na język polski jako jaki, jednak używamy ich w zależności od kontekstu. Zaimek qual wyraża jakiś wybór, a zaimek como wykorzystujemy przy opisie wyglądu fizycznego, charakteru i cech. Zaimka pytającego qual możemy użyć np. przy pytaniu o numer telefonu. Qual é o teu número de telefone? - O meu número de telefone é 986 734 200.Jaki jest twój numer telefonu? - Mój numer telefonu to 986 734 200. Jeśli chcielibyśmy zadać to pytanie za pomocą zaimka como, to zapytalibyśmy się o cechę wspomnianego numeru telefonu, czyli w tym przypadku pytanie to nie miałoby sensu. Como é o teu número de telefone? - É muito curto.Jaki jest twój numer telefonu? - Jest zbyt krótki. Poniżej podajemy kolejne przykłady: Qual é a tua aula preferida?Która lekcja jest twoją ulubioną? - A aula de português com o professor Eduardo.Lekcja języka portugalskiego z profesorem Eduardo. Como é a tua aula preferida?Jaka jest twoja ulubiona lekcja? - É muito divertida.Jest bardzo zabawna. Qual é o teu professor preferido?Który profesor jest twoim ulubionym? - É o Eduardo.Jest to Eduardo. Como é o teu professor preferido?Jaki jest twój ulubiony profesor? - É simpático.Jest sympatyczny. Qual é o seu nome?Jak ma na imię? - O seu nome é Teresa.Jej imię to Teresa. Como é o seu nome?Jakie jest jej imię? - O seu nome é bonito.Jej imię jest ładne. Zaimek pytający qual posiada również liczbę mnogą quais, natomiast como jest zaimkiem nieodmiennym. Quais são os teus hobbies?Jakie są twoje zainteresowania? - Gosto de correr e tocar guitarra.Lubię biegać i grać na gitarze. Como são os teus pais?Jacy są twoi rodzice? - São simpáticos.Są sympatyczni.
Czasownik ter Czasownik ter jest nieregularny i oznacza mieć.
TER (mieć)
eu tenho nós temos
tu tens vós tendes
ele/ela eles/elas
você tem vocês têm
o/a senhor/a os/as senhores/as
Tenho dois irmãos.Mam dwoje rodzeństwa/dwóch braci. Tens algum livro em português?Masz jakąś książkę napisaną po portugalsku? Tem cinco anos.Ma pięć lat. Przy pomocy czasownika ter możemy zapytać się o wiek. Wykorzystamy zaimek pytający quanto - ile, który musi być zgodny z rzeczownikiem, z jakim się łączy, czyli w tym przypadku z anos, dlatego przybiera formę quantos. Quantos anos tens?Ile masz lat? Quantos anos tem a tua irmã?Ile lat ma twoja siostra?
Konstrukcja ter + de/que + bezokolicznik !!Spojení slovesa ter a spojky que nebo předložky de spolu s infinitivem znamená muset. Postupujeme tak, že vyčasujeme sloveso ter podle požadované osoby, přidáme de nebo que a připojíme infinitiv. Tens que/de comer alguma coisa.Musisz coś jeść. Temos que/de estudar.Musimy studiować. Tenho que/de trabalhar.Muszę pracować.
Liczebniki główne 11-100
11 onze 20 vinte 65 sessenta e cinco
12 doze 21 vinte e um 70 setenta
13 treze 30 trinta 76 setenta e seis
14 catorze 32 trinta e dois 80 oitenta
15 quinze 40 quarenta 87 oitenta e sete
16 dezasseis 43 quarenta e três 90 noventa
17 dezassete 50 cinquenta 98 noventa e oito
18 dezoito 54 cinquenta e quatro 99 noventa e nove
19 dezanove 60 sessenta 100 cem, um cento
Cento przed rzeczownikiem skracamy do formy cem. cem casas100 domów cento e vinte120 cento e noventa e nove199 W języku portugalskim spójnik e występuje między jednościami a dziesiątkami oraz między dziesiątkami a setkami. cinquenta e dois52 quarenta e oito48 cento e vinte120 cento e nove109 cento e quarenta e dois142