empregado:
Boa tarde. Faça o favor de dizer.
Dzień dobry. Co będzie dla państwa?
Marco:
Boa tarde. Era uma imperial e um copo de vinho tinto.
Dzień dobry. Poproszę jedno piwo i lampkę czerwonego wina.
empregado:
É tudo? Alguma coisa para petiscar?
To wszystko? Może coś do jedzenia?
Marco:
Queres mais alguma coisa, querida?
Chcesz jeszcze coś, kochanie?
Teresa:
Não, não quero mais nada.
Nie, nie chcę nic więcej.
Marco:
Pode trazer-me a conta?
Czy mógłby pan mi przynieść rachunek?
empregado:
Claro, trago-a já. Com licença.
Oczywiście, zaraz przyniosę. Przepraszam.
Marco:
Dá para pagar com cartão?
empregado:
Peço desculpa, mas não aceitamos pagamentos com cartão.
Przykro mi, ale nie akceptujemy płatności kartą.
Marco:
Está bem. Não faz mal. Pago em dinheiro.
Ok. Nie szkodzi. Zapłacę gotówką.
empregado:
São três euros e setenta cêntimos.
Trzy euro i siedemdziesiąt centów.
Marco:
Fique com o troco.
empregado:
Obrigado. Boa tarde!