Gramática

Przyimki określające położenie w przestrzeni
à direita (de) w prawo em cima (de) na, nad
à esquerda (de) w lewo em frente (de) przed, naprzeciwko
ao lado (de) obok entre pomiędzy
à volta (de) dookoła, wokół junto a u, przy
debaixo (de) pod longe (de) daleko
dentro (de) w środku no fim (de) na końcu
detrás (de) za, z tyłu perto (de) blisko
Jeżeli po przyimku następują kolejne części zdania, to wtedy zazwyczaj dodatkowo używamy przyimka de. O ginásio fica perto da minha casa.Siłownia jest blisko mojego domu. Ale: O ginásio fica perto.Siłownia jest blisko. O meu quarto fica à direita da cozinha.Mój pokój jest w prawo od kuchni. Ale: O meu quarto fica à direita.Mój pokój jest w prawo. Wyjątkiem są przyimki entre i junto a. A cozinha fica entre a casa de banho e a sala.Kuchnia jest między łazienką a salonem. A casa fica junto ao mar.Dom jest położony nad morzem. Zwróć uwagę na różnice w wyrażeniach à volta (de) - wokół, dookoła (jako miejsce) oraz por volta de - koło, około (jako czas). à volta da casawokół domu por volta da uma horakoło godziny pierwszej Zob. Określanie czasu w lekcji 6.
Liczba mnoga słów zakończonych na “-m” W przypadku słów zakończonych na m liczbę mnogą tworzymy poprzez odcięcie tej końcówki m i dodanie końcówki ns. a viagem - as viagens a origem - as origens a bagagem - as bagagens jovem - jovens Pamiętaj, że również zaimki algum oraz nenhum w liczbie mnogiej zmieniają formy na alguns i nenhuns. algum - alguns nenhum - nenhuns
Podwójne przeczenie II Jak zapewne pamiętasz, w języku portugalskim istnieje podwójne przeczenie, ale używamy go tylko w konkretnych sytuacjach. Wspominaliśmy o przysłówku nunca. Ta zasada obowiązuje również w przypadku ninguém. Ninguém apareceu.Nikt się nie pojawił. Não apareceu ninguém.Nie pojawił się nikt. Ninguém veio.Nikt nie przyszedł. Não veio ninguém.Nie przyszedł nikt. Zob. Podwójne przeczenie w lekcji 6.