
Na loja
Marco:
Boa tarde. Preciso de uma camisa branca e não consigo encontrar o meu número.
Dzień dobry. Potrzebuję białą koszulę, ale nie mogę znaleźć mojego rozmiaru.
empregada:
Qual é o seu número? Posso ver no sistema.
Jaki pan ma rozmiar? Spojrzę w systemie.
Marco:
É o 42.
42.
empregada:
Está bem. Só um momento. Com licença.
Dobrze. Chwilkę. Proszę.
Marco:
Obrigado.
Dziękuję.
empregada:
Ainda temos uma, acho que está na montra, vou tirá-la.
Mamy jeszcze jedną, wydaje mi się, że jest na witrynie, ściągnę ją.
empregada:
Aqui tem. Os provadores ficam em frente das caixas.
Proszę, to ta. Przymierzalnie są naprzeciwko kas.
Teresa:
Então, como te fica?
I jak się w niej czujesz?
Marco:
Acho que me fica bem. Qual é a tua opinião?
Myślę, że dobrze leży. Co sądzisz?
Teresa:
Fica-te mesmo bem! Vais levá-la?
Naprawdę ci pasuje! Weźmiesz ją?
Marco:
Sim, penso que sim. Quanto é que custa?
Tak, myślę, że tak. Ile kosztuje?
Teresa:
Espera aí. Vou ver. Hmm... É bastante cara. Custa 40 euros, mas o material é mesmo bom. Parece-me que vai aguentar muito tempo.
Poczekaj. Spojrzę. Hmm...Jest dość droga. Kosztuje 40 euro, ale materiał jest naprawdę dobry. Wydaje mi się, że długo wytrzyma.
Marco:
Achas? Então, vou comprá-la.
Tak myślisz? No to ją kupię.
empregada:
Então, gostou da camisa?
I jak, spodobała się panu ta koszula?
Marco:
Sim, vou levá-la. Dá para pagar com cartão?
Tak, wezmę ją. Można płacić kartą?
empregada:
Sim, claro que dá. Tem cartão de cliente?
Tak, oczywiście, można. Ma pan kartę stałego klienta?
Marco:
Acho que tenho, já vejo. Sim, tenho.
Myślę, że mam, już patrzę. Tak, mam.
empregada:
Neste caso, tem mais 10 % de desconto.
W takim razie ma pan jeszcze 10 % zniżki.
Marco:
A sério? Ótimo! Obrigado.
Naprawdę? Świetne! Dziękuję.
empregada:
São 36 euros.
To będzie 36 euro.
Marco:
Aqui tem.
Proszę.
empregada:
Aqui tem o seu talão. Obrigada e boa tarde!
Rachunek dla pana. Dziękuję i miłego dnia!
Marco:
Boa tarde!
Miłego dnia!
Jak czytamy
Na sapataria
empregada:
Boa tarde. Em que posso ajudá-la?
Dzień dobry. W czym mogę pani pomóc?
Teresa:
Boa tarde. Preciso de uns sapatos de salto alto. Gosto destes ou daqueles.
Dzień dobry. Potrzebuję jakieś buty na wysokim obcasie. Podobają mi się te oraz tamte.
empregada:
Que número calça?
Jaki jest pani rozmiar buta?
Teresa:
É o número 39.
Numer 39.
empregada:
Que cor prefere?
Jaki kolor pani preferuje?
Teresa:
Prefiro os pretos.
Wolę czarne.
empregada:
Vou ver se temos os pretos neste número. Já volto.
Spojrzę, czy mamy czarne z tego numeru. Zaraz wracam.
empregada:
Infelizmente, não temos. Só os cinzentos.
Niestety nie mamy. Tylko szare.
Teresa:
Está bem, então vou experimentá-los.
Dobrze, przymierzę je.
empregada:
Como lhe ficam?
I jak pani pasują?
Teresa:
Estão um pouco apertados. Tem um número maior?
Są trochę ciasne. Ma pani większy numer?
empregada:
Sim, claro.
Tak, oczywiście.
Marco:
Como te ficam, Teresa?
I jak się w nich czujesz, Tereso?
Teresa:
Ficam-me bem.
Pasują mi.
Marco:
Sim, tens razão! Parecem mesmo bonitos! E são baratos! Têm desconto de 50 %.
Tak, masz rację! Wyglądają naprawdę pięknie! I są tanie! Mają 50 % zniżkę.
Teresa:
Achas que combinam com as calças?
Myślisz, że pasują do spodni?
Marco:
Acho que sim. Também dão para usar com a tua nova saia ou com o vestido que acabaste de comprar.
Myślę, że tak. Mogą też być noszone do twojej nowej spódnicy albo do tej sukienki, co ją właśnie kupiłaś.
Teresa:
Está bem. Vou levá-los.
Dobrze. Wezmę je.
Słowo
Odszukaj w tekście: (1) wszystkie nazwy ubrań i butów (2) wszystkie formy czasownika