
Reuniuni de familie
Fiestas familiares
Mergem la o nuntă.
Vamos a la boda.
Cine se căsătoreşte?
¿Quién va a casarse?
Cu cine se căsătoreşte?
¿Con quién va a casarse?
Va fi o nuntă mare?
¿Va a ser una gran boda?
Sunt mai mult de 100 de invitaţi.
Invitaron a más de cien personas.
Prietenul său cel mai bun i-a fost cavaler de onoare.
Su testigo/padrino de boda fue su mejor amigo.
su testiɣo/paðɾino de boða fwe su meχoɾ amiɣo
Este însărcinată, o să aibă un băiat/o fată.
Está embarazada, está esperando un hijo/una hija.
esta embaɾaθaðaˌ esta espeɾando un iχo/una iχa
În câte luni e?
¿En qué mes de embarazo está?
E în a cincea/şasea/şaptea lună.
Está de cinco/seis/siete meses.
esta de θinko/sejs/sjete meses
Au un băiat/o fată/gemeni.
Tienen un hijo/una hija/gemelos.
tjenen un iχo/una iχa/χemelos
Am avut botezul fiului nostru acum o lună.
Hace un mes celebramos el bautizo de nuestro hijo.
Seamănă leit cu tatăl lui.
Es el vivo retrato de su papá.
Seamănă cu mama ei.
Se parece a su mamá.
Sora mea îi este naşă.
Mi hermana es su madrina (de bautizo).
Părinţii mei vor sărbători anul acesta treizeci de ani de la căsătorie.
Mis padres celebran el trigésimo aniversario de su boda este año.
Bunica a împlinit şaptezeci şi opt de ani în august.
Mi abuela cumplió setenta y ocho años en agosto.
A murit la optzeci de ani.
Murió a los ochenta años.
Din păcate, tatăl meu a murit anul trecut.
Desgraciadamente, mi padre murió el año pasado.
Din ce cauză a murit?
¿De qué murió?
de ke muɾjo?
Înmormântarea va avea loc vinerea viitoare la ora unsprezece.
El entierro será el próximo viernes a las once (de la mañana).
Vă rog să primiţi sincerele mele condoleanţe.
Mi más sentido pésame.
nuntă
boda
boða
naştere
nacimiento
naθimjento
botez
bautizo
bautiθo
zi de naştere
cumpleaños
kumpleaɲos
aniversarea căsătoriei
aniversario de boda
aniβeɾsaɾjo de boða
înmormântare
entierro, funeral
entjeroˌ funeɾal