Reuniuni de familie

Reuniuni de familie

Fiestas familiares
Mergem la o nuntă.
Vamos a la boda.
bamos a la boða
Cine se căsătoreşte?
¿Quién va a casarse?
kjen ba a kasaɾse?
Cu cine se căsătoreşte?
¿Con quién va a casarse?
kon kjen ba a kasaɾse?
Va fi o nuntă mare?
¿Va a ser una gran boda?
ba a seɾ una gɾan boða?
Sunt mai mult de 100 de invitaţi.
Invitaron a más de cien personas.
imbitaɾon a mas de θjen peɾsonas
Prietenul său cel mai bun i-a fost cavaler de onoare.
Su testigo/padrino de boda fue su mejor amigo.
su testiɣo/paðɾino de boða fwe su meχoɾ amiɣo
Este însărcinată, o să aibă un băiat/o fată.
Está embarazada, está esperando un hijo/una hija.
esta embaɾaθaðaˌ esta espeɾando un iχo/una iχa
În câte luni e?
¿En qué mes de embarazo está?
en ke mes de embaɾaθo esta?
E în a cincea/şasea/şaptea lună.
Está de cinco/seis/siete meses.
esta de θinko/sejs/sjete meses
Au un băiat/o fată/gemeni.
Tienen un hijo/una hija/gemelos.
tjenen un iχo/una iχa/χemelos
Am avut botezul fiului nostru acum o lună.
Hace un mes celebramos el bautizo de nuestro hijo.
aθe un mes θeleβɾamos el bautiθo de nwestɾo iχo
Seamănă leit cu tatăl lui.
Es el vivo retrato de su papá.
es el biβo retɾato de su papa
Seamănă cu mama ei.
Se parece a su mamá.
se paɾeθe a su mama
Sora mea îi este naşă.
Mi hermana es su madrina (de bautizo).
mi eɾmana es su maðɾina (de bautiθo)
Părinţii mei vor sărbători anul acesta treizeci de ani de la căsătorie.
Mis padres celebran el trigésimo aniversario de su boda este año.
mis paðɾes θeleβɾan el tɾiχesimo aniβeɾsaɾjo de su boða este aɲo
Bunica a împlinit şaptezeci şi opt de ani în august.
Mi abuela cumplió setenta y ocho años en agosto.
mi aβwela kumpljo setenta i otʃo aɲos en aɣosto
A murit la optzeci de ani.
Murió a los ochenta años.
muɾjo a los otʃenta aɲos
Din păcate, tatăl meu a murit anul trecut.
Desgraciadamente, mi padre murió el año pasado.
desɣɾaθjaðamenteˌ mi paðɾe muɾjo el aɲo pasaðo
Din ce cauză a murit?
¿De qué murió?
de ke muɾjo?
Înmormântarea va avea loc vinerea viitoare la ora unsprezece.
El entierro será el próximo viernes a las once (de la mañana).
el entjero seɾa el pɾoksimo bjeɾnes a las onθe (de la maɲana)
Vă rog să primiţi sincerele mele condoleanţe.
Mi más sentido pésame.
mi mas sentiðo pesame
nuntă
boda
boða
naştere
nacimiento
naθimjento
botez
bautizo
bautiθo
zi de naştere
cumpleaños
kumpleaɲos
aniversarea căsătoriei
aniversario de boda
aniβeɾsaɾjo de boða
înmormântare
entierro, funeral
entjeroˌ funeɾal